Y de su plenitud, etc.— "Y yo, (el apóstol Juan), que tuve el honor de ser contado entre sus amigos más íntimos, quisiera con placer, en mi propio nombre y en el de mis hermanos; añadir mi testimonio a eso del Bautista, como yo y ellos tenemos la mayor razón para hacer; porque de su desbordante plenitud hemos recibido todo lo que poseemos como hombres, como cristianos o como apóstoles; y él nos ha dado gracia sobre gracia, una rica abundancia y variedad de favores, que siempre harán que su nombre sea más querido y precioso para nuestras almas ". Es evidente que lo que se dice en este versículo debe ser considerado como las palabras del evangelista. Juan el Bautista nunca había mencionado el nombre de Jesús; y la expresión todos,muestra que no podrían ser sus palabras; porque aquellos a quienes se dirigió, no parecen haber recibido la gracia de Cristo. La última versión francesa, con gran corrección, incluye Juan 1:15 entre paréntesis, por lo que conecta el versículo 16 con el 14; como si se hubiera dicho: Él habitó entre nosotros, lleno de gracia y de verdad, y de su plenitud hemos recibido todos, etc.

La interpretación que hemos dado de Και χαριν αντι χαριτος, incluso gracia sobre gracia, está aprobada por Sir Richard Ellis, Doddridge y muchos otros, y parece el sentido más fácil. Grocio lo rendiría, Gracia de mera gracia; esa es "la gracia más libre imaginable"; y otros que aprueban la presente traducción, observan que el significado es que bajo la dispensación del evangelio todos los hombres reciben gracia por gracia; —Privilegios y ventajas, en proporción a la mejora que hagan de los que ya les han sido concedidos. Comp. Mateo 13:12 . Santiago 4:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad