Estar en forma de Dios. - (1) La palabra “ser” es aquí la más enfática de las dos palabras así traducidas, que enfatiza la realidad de la existencia (como en Hechos 16:20 ; Hechos 17:28 ; 1 Corintios 11:7 ; Gálatas 2:14 ).

De ahí que llame la atención sobre el ser esencial de Cristo, que corresponde a la idea encarnada en el nombre de Jehová, e implica así lo que se expresa más plenamente en Juan 1:1 . (2) La palabra "forma" (que, excepto por un uso casual en Marco 16:12 , se encuentra solo en este pasaje del Nuevo Testamento) debe distinguirse cuidadosamente de "moda".

“No cabe duda de que en el griego clásico describe el carácter específico real, que (como la estructura de una sustancia material) hace que cada ser sea lo que es; y esta misma idea siempre se transmite en el Nuevo Testamento por las palabras compuestas en las que se encuentra la raíz “forma” ( Romanos 8:29 ; Romanos 12:2 ; 2 Corintios 3:18 ; Gálatas 4:19 ).

(3) Por otro lado, la palabra "moda", como en 1 Corintios 7:31 ("la moda de este mundo pasa"), denota la mera apariencia exterior (que con frecuencia designamos como "forma"), como se verá también en sus compuestos ( 2 Corintios 11:13 ; 1 Pedro 1:14 ).

Las dos palabras se ven en yuxtaposición en Romanos 12:2 ; Filipenses 3:21 (donde ver Notas). Por lo tanto, en este pasaje, el “ser en forma de Dios” describe el ser esencial y, por lo tanto, eterno de nuestro Señor en la verdadera naturaleza de Dios; mientras que "tomar en Él la forma de un siervo" se refiere de manera similar a Su asunción voluntaria de la verdadera naturaleza del hombre.

Debe notarse que, mientras que en las epístolas anteriores de San Pablo, en las que no le importaba "saber nada sino a Jesucristo" y "Él como crucificado", la idea principal es siempre de nuestro Señor como mediador entre el hombre y Dios. , sin embargo, en las Epístolas posteriores (como aquí, y en Efesios 1:10 ; Efesios 1:20 ; Colosenses 1:15 ; Colosenses 2:9 ; a lo que podemos agregar Hebreos 1:2 ) A veces se hace hincapié (como en Efesios 1:10 ) en que reunió todas las cosas en el cielo y en la tierra para sí mismo; a veces, incluso más explícitamente, en su participación de la naturaleza divina, y (como en Colosenses 1:17) de Su posesión del atributo divino de la creación. Todo esto conduce naturalmente a la gran declaración de Su verdadera y perfecta Deidad en Juan 1:1 .

No pensé que sería un robo ser igual a Dios. - Hay dos interpretaciones principales de este pasaje; primero, la interpretación dada en nuestra versión, que la convierte simplemente en una explicación y aplicación de las palabras “estando en forma de Dios”; en segundo lugar, la traducción pensó que no era un premio al que aferrarse para ser igual a Dios, que comienza en ella con la declaración de la auto-humillación voluntaria de nuestro Señor, que se completará con las palabras, “pero se despojó de gloria.

”El primero conserva la traducción literal de la palabra original“ robo ”; este último, de acuerdo con un uso no infrecuente, lo hace equivalente a "la cosa arrebatada", y si se permite, tiene abundantes ejemplos en otros escritos para apoyar el significado así dado a toda la frase. Cualquiera de las dos interpretaciones produce sentido común y sana doctrina; tampoco la violencia al contexto general.

Pero se prefiere este último; primero (1) porque se adapta mejor a la idea del pasaje, que es enfatizar la realidad de la humildad de nuestro Señor, y preserva la oposición implícita en el "pero" que sigue; (2) porque tiene la gran preponderancia de los intérpretes del griego antiguo a su favor; (3) porque puede, en general, apelar con más confianza al uso ordinario de la frase.

El sentido es que, al tener la forma de Dios y, por lo tanto, ser igual a Dios, no le dio importancia a esa igualdad, como una gloria para sí mismo, en comparación con el poder de dar salvación a todos los hombres, que se complace en considerar. una nueva alegría y gloria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad