Verso Mateo 6:13. Y no nos dejes caer en la tentación...  Es decir, no nos metas en un doloroso juicio. πειρασμον, que aquí puede traducirse en una dolorosa prueba, proviene de πειρω, perforar, como con una lanza, o escupir, utilizado así por algunos de los mejores escritores griegos. Varios de los padres primitivos entendieron algo de esta manera; y, por tanto, he añadido quam ferre non possimus, "que no podemos soportar". La palabra no sólo implica violentos ataques de Satanás, sino también circunstancias dolorosamente aflictivas, ninguna de las cuales tenemos, hasta ahora, la gracia o la fortaleza suficiente para soportar. No nos hagas entrar o no nos metas. Esto es un mero hebraísmo: se dice que Dios hace algo que sólo podemos sufrir o soportar.

El proceso de la tentación suele ser el siguiente:

1° Un simple pensamiento malvado.

2° Una imaginación fuerte, o una impresión hecha en la imaginación, por aquello a lo que somos tentados.

3°Disfrutar viéndolo.

4° Consentimiento de la voluntad para realizarlo. Así se concibe la concupiscencia, se termina el pecado y se produce la muerte.  Santiago 1:15.

Consulte también Mateo 4:1. Un hombre puede ser tentado sin ingresar en la tentación: ingresar implica ceder, acercándose y abrazándola.

Sino líbranos del mal...  απο του πονηρου, del maligno. Satanás es expresamente llamado οπονηρος, el malvado . Mateo 13:19; Mateo 13:38, comparar con Marco 4:15; Lucas 8:12. Este epíteto de Satanás proviene de πονος, trabajo, dolor, miseria , debido al trabajo penoso que se encuentra en el camino del pecado, la pena que acompaña la comisión del mismo, y la miseria que está implicado en él, y en el que termina cediendo.

Se dice en la MISHNA, Tit. Beracoth , que el rabino Judah solía orar así: "Sea tu agrado librarnos de los imprudentes y de la insolencia del malvado y mala suerte; de ​​mala voluntad, mala compañía y mal vecino; de Satanás el destructor, del duro juicio y duro adversario ". Consulte Lightfoot .

Líbranos...  ρυσαι ημας - una palabra muy expresiva- rompe nuestras cadenas, y suelta nuestras bandas, arrebatá, sácanos del mal y su calamitoso problema.

Porque tuyo es el reino...  Toda esta doxología es rechazada por Wetstein, Griesbach , y los críticos más eminentes. Las autoridades sobre las que se rechaza se pueden ver en Griesbach y Wetstein , particularmente en la segunda edición del Testamento de Griesbach, quien es plenamente de opinión que nunca formó parte del texto sagrado . Está de forma diversa escrita en varios manuscritos y omitida por la mayoría de los padres, tanto griegos como latinos. Como la doxología es al menos muy antigua, y estaba en uso entre los judíos, así como todas las demás peticiones de esta excelente oración, no debería, en mi opinión, quedar fuera del texto, simplemente porque algunos MSS. lo han omitido, y se ha escrito de diversas maneras en otros. Vea varias formas de esta doxología, tomadas de los antiguos escritores judíos, en Lightfoot y Schoettgen .

Por el reino , podemos entender que se mencionó Mateo 6:10 y se explicó Mateo 3:2.

Por poder , esa fuerza por la cual el reino es gobernado y mantenido.

Por gloria , el honor que redundará en Dios como consecuencia del mantenimiento del reino de gracia, en la salvación de los hombres.

Por siempre jamás... εις τους αιωνας, por siempre . Bien expresado por nuestra traducción común - siempre en nuestro antiguo uso de la palabra que abarca la duración total de tiempo,  la segunda siempre , toda la eternidad . ¡Que tu nombre tenga gloria tanto en este mundo como en el venidero! La palabra original αιων proviene de αει siempre , y ων es o existencia . Esta es la definición de Aristóteles. Génesis 21:33. No hay palabra en ningún idioma que señale con más fuerza la gran característica de la eternidad: esa que siempre existe . A menudo se utiliza para indicar un tiempo limitado, el final del cual no se conoce; pero este uso es solo uno  acomodado; y es el sentido gramatical y propio del mismo al que debe recurrirse en cualquier controversia concerniente a la palabra. A veces usamos la frase para siempre : es decir, para siempre y más, lo que significa todo el tiempo , y la más o una duración interminable más allá. Mateo 25:46.

Amén...  Esta palabra es hebrea, אמן, y significa fiel o verdadero . Algunos suponen que la palabra está formada por las letras iniciales de אדוני מלך נאם adoni melech neetnan, Mi Señor, el Rey fiel . La palabra en sí implica un reposo confiado del alma en Dios, con la más plena certeza de que todas estas peticiones se cumplirán a todo aquel que ora de acuerdo con las instrucciones dadas anteriormente por nuestro bendito Señor.

El muy erudito Sr. Gregory ha demostrado que nuestro Señor recogió esta oración de los judíos Euchologías , y nos da la forma completa de la siguiente manera: -

¡Padre nuestro que estás en los cielos, ten piedad de nosotros! Oh Señor Dios nuestro, santificado sea tu nombre, y sea glorificada tu memoria arriba en los cielos y aquí abajo en la tierra. ¡Reine ahora tu reino sobre nosotros, ¡Y para siempre! Los santos hombres de antaño dijeron: Remiten y perdonen a todos todo lo que hayan hecho contra mí. Y no nos dejes en manos de la tentación, mas líbranos del mal. Porque tuyo es el reino, y tú reinarás en gloria por los siglos de los siglos ". Gregory's Funciona , 4to. 1671, pág. 162.

Vea esto probado en las colecciones de Lightfoot y Schoettgenius ,

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad