Y ella, viniendo en ese instante, dio gracias igualmente al Señor, y habló de él a todos los que esperaban la redención en Jerusalén.

Y ella viniendo en ese instante , [ epistasa ( G2186 )] - más bien, 'esperando' o 'presentándose'; porque ella ya había estado allí. Cuando el testimonio de Simeón sobre el bendito Niño estaba desvaneciéndose, ella estaba lista para retomarlo.

También dio gracias al Señor , [ anthoomologeito ( G437 )] - más bien, 'dio gracias a su vez', o en respuesta a Simeón,

Y habló de él a todos los que esperaban redención en Jerusalén. La lectura, adoptada por críticos recientes, "la redención de Jerusalén", no tiene, según creemos, suficiente autoridad. El significado parece ser: "Ella habló de Él a todos los que en Jerusalén esperaban redención", es decir, a aquellos que esperaban al Mesías que se encontraban en la ciudad en ese momento. En pocas palabras, les estaba diciendo que todas sus expectativas estaban concentradas en ese Niño. Si esto ocurrió durante la hora de la oración, como señala Alford, se podría explicar la audiencia que sus palabras implican.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad