qué cosas hablamos, que geniales, y gloriosos, y ciertas verdades, nosotros, los apóstoles, predicamos y explican.

no en las palabras que la sabiduría del hombre se enseña, no, como la filosofía humana o la elocuencia, lo dictaría. No tienen su origen en los dispositivos de la sabiduría humana, y no se expresan en tales palabras de retazas y atractivas retóricas, ya que serían empleados por quienes se enorgullecen de la sabiduría de este mundo.

Pero, pero que el Espíritu Santo enseña, es decir, en las palabras que el Espíritu Santo nos impadezca. Locke entiende que esto se refiere al hecho de que los apóstoles utilizaban "el lenguaje y las expresiones" que el Espíritu Santo había enseñado en las revelaciones de las Escrituras. Pero esto evidentemente está dando una visión estrecha del sujeto. El apóstol está hablando de todo el curso de instrucción por el cual se hicieron las cosas profundas de Dios a la Iglesia Cristiana; Y todo esto no se hizo conocido en las mismas palabras que ya estaban contenidas en el Antiguo Testamento. Evidentemente se refiere al hecho de que los apóstoles estaban bajo la dirección del Espíritu Santo, en las palabras y doctrinas que impartieron; Y este pasaje es una prueba completa de que reclaman la inspiración divina. Se puede observar aún más que él dice que esto se hizo en tales "palabras" cuando el Espíritu Santo enseñó, refiriéndose no a las doctrinas o sujetos simplemente, sino a la manera de expresarlos. Es evidente aquí que él establece afirmando una inspiración con respecto a las palabras que usó, o con la manera de que indique las doctrinas de la revelación. Las palabras son los signos de pensamientos; Y si Dios diseñó que su verdad se exprese con precisión en el lenguaje humano, debe haber una supervisión sobre las palabras utilizadas, que tal deben ser empleadas, y tal solo, como debería expresar con precisión el sentido que pretendía transmitir.

comparando las cosas espirituales con espiritual - πνευματικοῖς πνευατικὰ συγκρίνοντες span> span > Pneumatikois pneumatika sugkrinontes. Esta expresión ha sido interpretada muy de diversión; Y es muy difícil de explicar. Leclerc lo hace "Hablando cosas espirituales para los hombres espirituales". La mayoría de los padres lo hacían: "Comparando las cosas que fueron escritas por el Espíritu del Antiguo Testamento con lo que ahora nos revelan por el mismo Espíritu, y confirmando nuestra doctrina por parte de ellos". Calvin hace que la palabra "comparó" por "ajuste", o adaptando ("aptare"), y dice que significa "que adaptó las cosas espirituales a las personas espirituales, mientras él acomodaba las palabras a la cosa; Ese es que templó esa sabiduría celestial del Espíritu con lenguaje simple, y que se transmitía por sí misma la energía nativa del Espíritu ". Por lo tanto, dice él, reprobó la vanidad de aquellos que intentaron asegurar un aplauso humano por un modo turgente y sutil de argumentos.

Grotius acuerda con los Padres, y lo hace, "explicando aquellas cosas que los profetas hablaban por el Espíritu de Dios, por aquellas cosas que Cristo nos ha dado a conocer por su espíritu". Macknight lo hace: "Explicando cosas espirituales en palabras enseñadas por el Espíritu". SO DODDRIDGE: la palabra renderizó "comparando" συγκρίνοντες span> span> sugkrinontes, significa correctamente "para recopilar, unirse, mezclarse, unirse "; entonces "separar o distinguir partes de las cosas y unirlos en uno"; entonces "para juzgar las cualidades de los objetos separando o distinguiendo cuidadosamente"; Luego, "para comparar con el propósito de juzgar", etc. Dado que significa comparar una cosa con otra con el propósito de explicar su naturaleza, se trata de significar "interpretar", para "explicar"; y en este sentido a menudo es utilizado por la Septuaginta como una traducción de la palabra hebrea פתר span> Phathar, "para abrir, desarrollar, explicar". (Consulte Génesis 40:8, Génesis 40:16, Génesis 40:22; Gen 41:12 , Génesis 41:15); también de פרשׁ span> paarash, "para explicar"; y de la Challee Peshar, Daniel 5:13, Dan 5:17 . Consulte también Daniel 2:4-7, Dan 2: 9 , Daniel 2:16, Dan 2:24 , Daniel 2:26, Dan 2:30 , Daniel 2:36, Dan 2:45 ; Daniel 4:3-4, Daniel 4:6, Daniel 4:16-17; Daniel 5:7-8, Daniel 5:13, Daniel 5:16, Dan 5:18 , Daniel 5:20; Daniel 7:16, en todo lo que coloca el sustantivo σύγκρισις span> span> sugkrisis, se usa en el mismo sentido. En este sentido, la palabra es, sin duda, se usa aquí, y se debe interpretar en el sentido de "explicar, desarrollarse". No hay ninguna razón, ya sea en la Palabra utilizada aquí, ni en el argumento del apóstol, por qué se debe conservar el sentido de comparación.

cosas espirituales - πνευματικὰ span> span> pneumatika. Cosas, doctrinas, sujetos que pertenecen a la enseñanza del Espíritu. No significa que las cosas "espirituales" en oposición a "carnal"; o "intelectual" en oposición a las cosas relacionadas con la "asunto"; Pero espirituales a medida que se realizaban las cosas a las que se refirían, como se realizaron, y revelaron el Espíritu Santo, sus doctrinas sobre el tema de la religión bajo la nueva dispensación, y su influencia en el corazón.

con espiritual - πνευματικοῖς span> span> pneumatikois. Este es un adjetivo; y puede ser masculino o neutro. Es evidente, que se entiende que algunos sustantivos. Eso puede ser:

  1. Ανθρωποις span> span> antrōpois, "hombres", y luego significará "a los hombres espirituales", es decir, a las personas que están iluminados o enseñados por el Espíritu y, por lo tanto, muchos comentaristas lo entienden; o,.
  2. Puede ser λόγοις span> span> logois, "palabras", y luego puede significar, ya sea que las "cosas espirituales" fueron explicado por "palabras" e ilustraciones extraídas de los escritos del Antiguo Testamento, inspirados por el Espíritu, como la mayoría de los padres, y muchos modernos lo entienden; o que las "cosas espirituales" fueron explicadas por palabras que el Espíritu Santo se comunicó, y que se adaptaron al sujeto, simple, puro, elevado; No grave, no turgida, no se distinguía por la retórica, y no como los griegos buscados, sino tal como se convirtió en el espíritu de Dios que comunica verdades grandes, sublimes, pero simples a las personas.

Entonces significará "explicar doctrinas que pertenecen a la enseñanza e influencia del Espíritu en las palabras que se enseñan; por el mismo espíritu, y eso se adaptan para transmitir de la manera más inteligible esas doctrinas a los hombres ". Aquí se mantiene la idea de la agencia actual del Espíritu Santo en todo; La idea de que comunica la doctrina, y el modo de declararlo al hombre, la suposición de que λόγοις span> span> logois, palabras , ¿se entiende la palabra aquí, es favorecida por el hecho de que ocurre en la parte anterior de este verso? Y si este sea el sentido, significa que las palabras que fueron utilizadas por los apóstoles eran puras, simples, unóstenidas y no distinguidas por la exhibición, como se convirtió en doctrinas enseñadas por el Espíritu Santo, cuando se comunican en palabras sugeridas por el mismo Espíritu.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad