Pablo, Silvano y Timoteo

(Παυλος κα Σιλουανος κα Τιμοθεος). Nominativo absoluto como se acostumbra en las letras. Pablo asocia consigo mismo a Silvano (Silas de Hechos, deletreado Σιλβανος en D y los papiros), un ciudadano judío y romano, y Timoteo, hijo de madre judía y padre griego, uno de los conversos de Pablo en Listra en la primera gira. Ambos habían estado con Pablo en Tesalónica, aunque Lucas no menciona a Timoteo en Hechos en Macedonia hasta Berea ( Hechos 17:14 ).

Timoteo se había unido a Pablo en Atenas ( 1 Tesalonicenses 3:1 ), había sido enviado de regreso a Tesalónica, y con Silas se había reunido con Pablo en Corinto ( 1 Tesalonicenses 3:5 ; Hechos 18:5 ; 2 Corintios 1:19 ).

Silas es el anciano y se menciona primero, pero tampoco es en ningún sentido el autor de la Epístola más de lo que Sóstenes es coautor de I Corintios o Timoteo de II Corintios, aunque Pablo a veces puede tenerlos en mente cuando usa "nosotros". " en la Epístola. Aquí Pablo no se llama a sí mismo "apóstol" como en las epístolas posteriores, quizás porque su posición no ha sido tan enérgicamente atacada como lo fue más tarde. Ellicott ve en la ausencia de la palabra aquí una señal de las relaciones afectivas que existen entre Pablo y los tesalonicenses. A la iglesia de los Tesalonicenses

(τη εκκλησια Θεσσαλονικεων). El caso dativo en la dirección. Nótese la ausencia del artículo con Θεσσαλονικεων porque es un nombre propio y tan definido sin él. Este es el uso común de εκκλησια para un cuerpo local (iglesia). La palabra originalmente significaba "asamblea" como en Hechos 19:39 , pero llegó a significar una organización para adorar ya sea reunida o no reunida (cf.

Hechos 8:3 ). El único sobrescrito en los manuscritos griegos más antiguos (Aleph BA) es Προς Θεσσαλονικεις Α ( A los Tesalonicenses Primero ). Pero probablemente Pablo no escribió ningún título y ciertamente no le escribiría A antes de haber escrito II Tesalonicenses (B). Su firma al cierre fue la prueba de autenticidad ( 2 Tesalonicenses 3:17 ) contra todos los reclamantes falsos ( 2 Tesalonicenses 2:2 ).

Desafortunadamente, el papiro quebradizo en el que escribió pereció fácilmente fuera de los montones de arena y las tumbas de Egipto o las ruinas cubiertas de lava de Herculano. ¡Qué tesoro sería ese autógrafo! En Dios Padre y el Señor Jesucristo

(εν θεω πατρ κα κυριω Jησου Χριστω). Esta iglesia está fundada en (εν, con el caso locativo) y existe en la esfera y el poder de Dios Padre y el Señor Jesucristo.

. No hay artículo en griego, pues tanto θεω πατρ como κυριω Jησου Χριστω se tratan como nombres propios. En el mismo comienzo de esta primera Epístola de Pablo nos encontramos con su cristología. Inmediatamente usa el título completo, "Señor Jesucristo", con todo el contenido teológico de cada palabra. El nombre "Jesús" (Salvador, Mateo 1:21 ) lo conocía, como el "Jesús de la historia", el nombre personal del Varón de Galilea, a quien una vez había perseguido ( Hechos 9:5 ), pero a quien de inmediato , después de su conversión, proclamado ser "el Mesías" (ο Χριστος, Hechos 9:22 ).

Esta posición Pablo nunca cambió. En el gran sermón de Antioquía de Pisidia que Lucas ha conservado ( Hechos 13:23 ), Pablo demostró que Dios cumplió su promesa a Israel al levantar a "Jesús como Salvador" (σωτηρα Ιησουν). Ahora Pablo sigue la costumbre cristiana al agregar Χριστος (verbal de χριω, ungir) como nombre propio de Jesús (Jesucristo), ya que más tarde a menudo dirá "Cristo Jesús" ( Colosenses 1:1 ).

Y se atreve también a aplicar κυριος (Señor) a "Jesucristo", la palabra apropiada por Claudio ( Dominus , Κυριος) y otros emperadores en el culto al emperador, y también común en la Septuaginta para Dios como en Salmo 32:1 ( citado por Pablo en Romanos 4:8 ).

Pablo usa Κυριος de Dios ( 1 Corintios 3:5 ) o de Jesucristo como aquí. De hecho, lo aplica con más frecuencia a Cristo cuando no cita el Antiguo Testamento como en Romanos 4:8 . Y aquí coloca al "Señor Jesucristo" en la misma categoría y en el mismo plano con "Dios Padre".

Habrá un crecimiento en la cristología de Pablo y nunca alcanzará todo el conocimiento de Cristo que anhela ( Filipenses 3:10-12 ), pero es patente que aquí en su primera Epístola no hay un “Cristo reducido” para Pablo. Él tomó a Jesús como "Señor" cuando se rindió a Jesús en el camino a Damasco: "Y dije: ¿Qué haré, Señor? Y me dijo el Señor” ( Hechos 22:10 ).

Es imposible entender a Pablo sin ver claramente esta primera y última posición por el Señor Jesucristo. Pablo no obtuvo esta visión de Jesús de las opiniones actuales de Mitra o de Isis o de cualquier otra fe ajena. Cristo Resucitado se convirtió inmediatamente para Pablo en el Señor de su vida. Gracia a vosotros y paz

(χαρις υμιν κα ειρηνη). Estas palabras, comunes en las epístolas de Pablo, llevan "el sello de la experiencia de Pablo" (Milligan). No son saludos comunes, sino las antiguas palabras "profundizado y espiritualizado" (Frame). El infinitivo (χαιρειν) tan común en los papiros y visto también en el Nuevo Testamento ( Hechos 15:23 ; Hechos 23:26 ; Santiago 1:1 ) da lugar aquí a χαρις, una de las grandes palabras del Nuevo Testamento ( cf.

Juan 1:16 ) y particularmente de las Epístolas Paulinas. Quizás ninguna palabra tenga más significado para los mensajes de Pablo que esta palabra χαρις (de χαιρω, regocijarse) de la que proviene χαριζομα. Paz

(ειρηνη) es más que el hebreo shalom tan común en los saludos. Se recuerda la "paz" que Cristo nos deja ( Juan 14:27 ) y la paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento ( Filipenses 4:7 ). Esta introducción es breve, pero rica y graciosa, y coloca la carta inmediatamente en un plano elevado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento