a los romanos

(προς Ρωμαιους). Este es el título en Aleph ABC, nuestro MSS griego más antiguo. para la Epístola. No sabemos si Pablo dio algún título en absoluto. MSS posterior. añade otras palabras al Textus Receptus: La Epístola de Pablo a los Romanos. La Epístola se pone primero en el MSS. porque es la más importante de las epístolas de Pablo. Pablo

(Παυλος). Nombre romano (Παυλυς). Ver en Hechos 13:9 para el origen de este nombre por parte de Saúl. Servidor

(δουλος). Esclavo-esclavo de Jesucristo (o Cristo Jesús como lo dan algunos manuscritos y como es la regla en las Epístolas posteriores) por primera vez en las Epístolas en la oración inicial, aunque la frase ya está en Gálatas 1:10 . Recurre en Filipenses 1:1 y δεσμιος (esclavo) en Filemón 1:1 . Llamado a ser apóstol

(Transformando copos de nieve). Un apóstol por vocación (Denney) como en 1 Corintios 1:1 . En Gálatas 1:1 no se usa κλητος, pero el resto del versículo tiene la misma idea. Apartado

(αφωρισμενος). Participio perfecto pasivo de αφοριζω para cuyo verbo ver en Gálatas 1:15 . Pablo es un fariseo espiritual (etimológicamente), apartado no a la tradición oral, sino al evangelio de Dios, vaso escogido ( Hechos 9:15 ).

Por el hombre también ( Hechos 13:2 ). Muchas de las palabras características de Pablo como ευαγγελιον ya han sido discutidas en las Epístolas anteriores que requerirán un pequeño comentario de ahora en adelante.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento