ἦν τὸ φῶς κ.τ.λ. La mayoría de las Versiones, Padres y Reformadores Antiguos toman ἐρχόμενον con ἄνθρωπον, todo hombre que viene al mundo ; una plenitud solemne de expresión y no una adición débil. Varios comentaristas modernos toman ἐρχ. con ἦν; la Luz verdadera, que alumbra a todo hombre, venía al mundo . Pero ἦν y ἐρχ. están algo alejados para esto.

Todavía hay una tercera vía; Allí estaba la Luz verdadera, que alumbra a todo hombre, al venir al mundo . Observe la posición enfática de ἦν. 'Allí estaba la Luz verdadera', aun cuando el Bautista le estaba preparando el camino.

τὸ� . Ἀληθής = verax , 'verdadero' en oposición a 'mentiroso': ἀληθινός = verus , 'verdadero' en oposición a 'falso'. Ἀληθινός es simplemente el inglés antiguo 'muy;' por ejemplo, en el Credo, 'Muy Dios de verdadero Dios' es una traducción de θεὸν�. Ἀληθινός = 'genuino', 'aquello que llega a su idea', y por lo tanto 'perfecto'. Cristo es 'la Luz perfecta', así como Él es 'el Pan perfecto' ( Juan 6:32 ) y 'la Vid perfecta' ( Juan 15:1 ); no que Él sea la única Luz, y Pan, y Vid, sino que los demás son tipos y sombras, y por lo tanto inferiores. Todas las palabras sobre la verdad son características de S.

John. Ἀληθινός aparece 9 veces en el Evangelio, 4 veces en la Primera Epístola, 10 veces en el Apocalipsis; en otros lugares solo 6 veces: ἀληθής, 14 veces en el Evangelio, dos veces en la Primera Epístola, una vez en la Segunda; en otro lugar 9 veces. Ἀλήθεια y ἀληθῶς también son muy frecuentes.

πάντα ἄνθρωπον . La Luz ilumina a todo hombre, pero no todo hombre es mejor por ello; eso depende de si mismo. Además ilumina 'cada uno individualmente', no 'todos colectivamente' (πάντα no πάντας). Dios trata con los hombres por separado como individuos, no en masas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento