Esa fue la verdadera Luz. - La interpretación correcta de este versículo es incierta. Probablemente, daría un mejor sentido traducirlo, La verdadera Luz que ilumina a todo hombre venía al mundo, es decir, se manifestaba en el momento en que Juan estaba dando testimonio y los hombres estaban confundiendo la lámpara con la luz. (Comp. Juan 5:35 , nota.)

La verdadera Luz no era "verdadera" en oposición a "falsa", sino "verdadera" como respuesta al ideal perfecto, y en oposición a todas las representaciones más o menos imperfectas. El significado del griego es bastante claro. La dificultad surge del hecho de que en inglés hay una sola palabra para representar las dos ideas. La palabra para el significado más completo de "idealmente verdadero" no se limita a San Juan, pero es, naturalmente, de muy frecuente recurrencia en sus escritos.

El adjetivo se usa nueve veces en este Evangelio, y nada en los otros tres. Una comparación de los pasajes mostrará lo importante que es tener una concepción correcta de lo que significa la palabra y ayudará a darla. (Ver Juan 4:23 ; Juan 4:37 ; Juan 6:32 ; Juan 7:28 ; Juan 8:16 ; Juan 15:1 ; Juan 17:3 ; Juan 19:35 .) Pero, como idealmente cierto, el La luz no estaba sujeta a las condiciones cambiantes del tiempo y el espacio, sino que era y es verdadera para toda la humanidad y "ilumina a todo hombre".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad