Romanos 7:25 . Doy gracias a Dios, o, 'gracias a Dios;' siendo difícil decidir entre los dos. (Algunas autoridades dicen: pero gracias a Dios.) Esta acción de gracias es por liberación: es una liberación por medio de Jesucristo nuestro Señor. No simplemente que la acción de gracias es a través de Él, sino el hecho de que la acción de gracias a Dios se debe a Jesucristo. Aquí está la nota clave de una vida distintivamente cristiana frente al intento de vivir mejor bajo la ley.

entonces _ Esto resume el todo: ya que este es el conflicto y uno sin esperanza hasta que Cristo libere. Otros conectarían esto con Romanos 7:24 .

yo mismo , etc. Las dos interpretaciones principales son: (1.) 'Yo mismo como el mismo hombre', vivo esta vida dividida; (2.) 'Yo de mí mismo', aparte de Cristo, así vivo. Si se adopta (1) y se aplica al hombre que ha pronunciado la acción de gracias, la inferencia sería que tal discordia era la condición normal del cristiano. Aplicarlo al hombre no regenerado parece objetable, porque ¿cómo se puede decir que ese hombre sirve a la ley de Dios?

En general, entonces, (2.) es más satisfactoria. 'Yo mismo, a pesar de cualquier progreso en justicia que el Espíritu de Cristo haya obrado en mí, o que obrará en esta vida, todavía soy muy imperfecto; con mi mente, a la verdad, sirvo a la ley de Dios, pero con mi carne a la ley del pecado; y, probado por la ley, no podría ser justificado sino que vendría bajo condenación, si se viera en mí mismo, y no en Cristo Jesús (Forbes). Esto sugiere la conexión con el cap. 8. Hacer una alternativa: ya sea con la mente, etc., o con la carne, no es gramatical.

Con la mente , o, 'con mi mente de hecho.' No 'con el Espíritu', porque todavía se habla del hombre de la ley, a pesar de que ha sido liberado y mira hacia atrás a lo peor del conflicto.

Con la carne la ley del pecado . Se intenta el servicio de la ley, cuya excelencia es reconocida por la mente, pero la carne interfiere, como el poder gobernante que lleva cautivo en todos los casos en que el objetivo es el mero servicio de la ley, incluso de la ley de Dios. . Que el cristiano no sea gobernado por la carne es su privilegio distintivo, pero la obediencia por motivos legalistas le da a la carne un nuevo poder. Por lo tanto, encontramos aquí, incluso después de la acción de gracias, una cuasi-confesión de derrota, para conectar con el próximo capítulo.

'Todo el pasaje parece, por sus alternancias, su elección de palabras, así como su posición en la Epístola, apuntar a una experiencia que es producida por la santa, justa y buena ley de Dios, en lugar del evangelio de Jesús. Cristo; de modo que incluso el estallido de gratitud cristiana es seguido por una recurrencia final al conflicto, que es, de hecho, siempre recurrente, siempre que busquemos la santidad a través de la ley en lugar de a través de Cristo (Riddle in Lange, Romans, p. 244 ).

EXCURSUS SOBRE ALGUNOS TÉRMINOS PSICOLÓGICOS DEL NUEVO TESTAMENTO.

1. CUERPO. Esto generalmente se refiere al cuerpo físico, aunque a menudo sugiere el organismo del cuerpo. Por lo general, se refiere a un cuerpo vivo. En sentido figurado se aplica a la Iglesia. En algunos pasajes donde parece implicar pecaminosidad, debe interpretarse en sentido figurado, refiriéndose al organismo del pecado ( Romanos 6:6 ; Romanos 7:24 ; Colosenses 2:11 ), ya que el pensamiento de que el cuerpo es la fuente del pecado, o incluso su sede principal, no está justificada ni por las Escrituras ni por la experiencia.

2. ALMA. La palabra que traducimos alma a menudo significa 'vida', vida animal; la palabra que representa la vida eterna, la vida en el más alto sentido, es otra. 'Alma' puede significar toda la parte inmaterial del hombre, o puede distinguirse de 'espíritu'. Pero la distinción es difícil de definir, ver bajo 3. No significa la parte caída de nuestra naturaleza inmaterial frente a una parte no caída llamada 'espíritu', ni debe limitarse a la vida animal.

El uso del Antiguo Testamento parece decisivo en ambos puntos. Es lamentable que la influencia de los modos de pensamiento hebreos no haya sido suficientemente reconocida en las discusiones sobre este y otros términos afines. Además, la tendencia analítica de muchos sistemas modernos ha llevado a la aceptación de una división donde las Escrituras sugieren solo una distinción.

3. ESPÍRITU. Este término, cuyo equivalente hebreo es muy común en el Antiguo Testamento, tiene en el Nuevo Testamento varios significados. Se deriva de la palabra que significa 'soplar' y retiene en raras ocasiones ( Juan 3:8 ; Hebreos 1:7 ) su sentido primitivo de viento.

A menudo lo usamos ahora como equivalente a temperamento, disposición; pero en el Nuevo Testamento rara vez, si es que alguna vez, se refiere a esto solo. Sin embargo, se aplica a los espíritus malos e inmundos ya los ángeles buenos. En estos casos se refiere a un modo de ser, independientemente de la cualidad moral, que está definido por el contexto.

Aparte de estos significados incidentales, la palabra se usa en el Nuevo Testamento en tres sentidos:

( a .) El sentido teológico , referido al Espíritu Santo.

( b .) El sentido antropológico , referido al espíritu del hombre, como parte de su naturaleza.

( c. ) El sentido soteriológico , que se refiere al Espíritu Santo que mora en nosotros, o al espíritu del hombre informado por el Espíritu Santo que mora en nosotros .

( a. ) El sentido que prevalece en el Nuevo Testamento es el teológico, es decir, significa el Espíritu de Dios, el Espíritu Santo. En contraste con 'carne' (ver más abajo) usualmente tiene este sentido, pero frecuentemente en la forma modificada que se discute en ( c. ) .

( b .) El sentido antropológico no es muy común. Se debe insistir, padre, con el propósito de definir los otros sentidos y términos afines, que por sí mismo. En 1 Tesalonicenses 5:23 , encontramos una referencia a 'cuerpo, alma y espíritu', pero incluso aquí se habla de cristianos.

Al mismo tiempo, inferimos de este pasaje, de las distinciones del Antiguo Testamento y de Hebreos 4:12 , 'que en la estructura original del hombre hay algo que aún permanece, que necesita y es capaz de santificación correspondiente a los tres términos, cuerpo , alma y espíritu. Está implícito en 1 Tesalonicenses 5:23 , que el espíritu necesita santificación, y que el cuerpo y el alma también deben ser preservados para Dios.

Aferrándonos a estos puntos, escaparemos de muchas de las falsas inferencias extraídas de la teoría de la naturaleza tripartita del hombre (tricotomía). Por otro lado, no debemos llegar al extremo de sostener que el 'espíritu' es la naturaleza renovada, por lo que el hombre no tiene un 'espíritu' antes de la regeneración. 'Debe mantenerse firme, que el hombre no podría recibir el Espíritu de Dios, si él mismo no fuera un ser espiritual; sin embargo, es una suposición de las Escrituras que, desde la caída, la naturaleza espiritual está ligada al hombre natural, y no llega a su actualidad' (Lange).

Este punto de vista incluye 'la mente' y 'el hombre interior' (ver 5, abajo) bajo el término 'espíritu', haciendo del espíritu la esfera en la cual las influencias Divinas comienzan sus operaciones, como Dios en el modo de ser, pero el mismo asiento más recóndito de la desemejanza moral con Él. Antes de la renovación, el 'espíritu' mismo está bajo el poder de la 'carne' (ver 4, (1.), (b.), a continuación). El Nuevo Testamento nunca contrasta 'carne' con este sentido de 'espíritu'. Por lo tanto, este sentido antropológico es raro comparado con el que sigue.

( c. ) El sentido soteriológico : el Espíritu Santo en el espíritu humano, o el espíritu humano sobre el que actúa el Espíritu Santo. A diferencia de ( a. ) este es el sentido subjetivo , a diferencia de ( b. ) es un sentido teológico . En los escritos de Pablo es muy frecuente, y lo encontramos expresado en los Evangelios: 'lo que es nacido del Espíritu, espíritu es' ( Juan 3:6 ); borrador

Mateo 26:41 ; Marco 14:38 . Este sentido incluye el término 'hombre nuevo'; borrador también Efesios 4:24 ; Colosenses 3:10 .

4. CARNE. (1.) Sentido físico . En el Antiguo Testamento, este término se aplica al "hombre con la idea adjunta de fragilidad" (Tholuck), pero no se sugiere la idea de depravación. En el Nuevo Testamento se da el sentido físico, con referencia a la vida y relaciones terrenales ( Gálatas 2:20 ; 2 Corintios 10:3 ; Efesios 2:15 ; Filipenses 1:22 ; Filipenses 1:24 ; Colosenses 1:22 , etc.

). En estos casos, el contraste con la nueva relación del hombre con Dios sólo se implica negativamente. En otros casos el término es casi = cuerpo, oa la materia de que se compone el cuerpo. 'Según la carne', aplicado a Cristo, se refiere a Su naturaleza humana (o descendencia), probablemente con la idea de fragilidad, como en el uso del Antiguo Testamento. Aquí también podemos rastrear la noción de descendencia fisiológica, sugiriendo la transmisión de la naturaleza, un pensamiento no alejado del sentido estrictamente ético; borrador Juan 3:6 : 'lo que es nacido de la carne, carne es.'

(2.) El sentido ético de la carne es reconocido por todos los comentaristas. Está en contraste con 'Espíritu', ya sea expresado o implícito, y esto da la clave de su significado, es decir, que se refiere a nuestra naturaleza depravada no regenerada, pero el significado exacto se ha discutido con frecuencia.

( a .) Cuánto de la naturaleza del hombre se incluye bajo el término 'carne', cuando se usa en el sentido ético. Respondemos más que el cuerpo, o el cuerpo con su vida animal y sus apetitos. La Biblia en ninguna parte justifica la opinión pagana de que el pecado está confinado a nuestra vida animal. Tampoco podemos limitar el término al cuerpo y al alma, excluyendo al espíritu humano del imperio de la carne.

La distinción entre alma y espíritu no es esencialmente ética; el único pasaje que sugiere esto es 1 Corintios 2:14 , donde 'espiritual', sin embargo, implica la influencia del Espíritu Santo.

La antítesis de la 'carne' en este sentido ético nunca es el espíritu humano no regenerado. Incluso en Romanos 7:18 ; Romanos 7:25 , donde 'hombre interior' y 'mente' se contrastan con 'carne', la verdadera antítesis se encuentra en Romanos 7:14 : 'la ley es espiritual, pero yo soy carnal', que se ilustra en la descripción que sigue.

'Carne', por lo tanto, significa, no una tendencia o dirección de vida en una parte de la naturaleza del hombre, sino toda la naturaleza humana, cuerpo, alma y espíritu, separados de Dios, la naturaleza humana que heredamos 'según la carne, ' de Adán.

( b. ) Esta naturaleza humana, denominada 'carne', está esencialmente enajenada de Dios; el antagonismo con Dios es la esencia del pecado. Su principio positivo es el egoísmo, porque después de rechazar a Dios, el yo se vuelve supremo. La naturaleza humana, así enajenada de Dios, con el egoísmo como principio rector, busca su gratificación en la criatura, porque ha abandonado a Dios, y requiere algún objeto externo a ella.

Esta devoción a la criatura tiene una forma superior como sensualidad, y se considera noble, en su búsqueda intelectual y estética de otras cosas más que de Dios. Pero el curso del paganismo, como se describe en el cap. 1, muestra que es un paso fácil hacia la sensualidad, la forma inferior de la gratificación carnal. De ahí que este sentido ético de 'carne' se haya confundido con sus manifestaciones más bajas, a saber, los apetitos físicos.

Pero la verdadera definición es: 'Carne es toda la naturaleza del hombre, apartada de Dios, en el interés supremo de uno mismo, dedicada a la criatura'. Esta definición une la impiedad y el pecado, implica la incapacidad de la ley y la necesidad de la influencia renovadora del Espíritu Santo.

5. MENTE. La palabra traducida como 'mente' en la sección anterior es fila, y puede distinguirse de varios otros términos griegos ocasionalmente traducidos por la misma palabra en inglés. Como se indicó en los comentarios anteriores, 'mente' aquí no equivale a naturaleza renovada, ni incluye meramente las facultades intelectuales. Es más bien el órgano activo del espíritu humano, la razón práctica, generalmente dirigida a cuestiones morales.

Por lo tanto, cubre apropiadamente lo que llamamos el sentido moral, o conciencia. Pero la antropología bíblica no favorece la opinión de que esta 'mente' en sí misma no es depravada; porque se usa varias veces en conexión con las peores formas de paganismo, y en otros pasajes obviamente significa una mente pecaminosa (cap. Romanos 1:28 ; Efesios 4:17 ; Colosenses 2:18 ; 1 Timoteo 6:5 ; 2 Timoteo 3:8 ; Tito 1:15 ).

El 'hombre interior' ( Romanos 7:22 ) es prácticamente equivalente a este término, y representa el mismo estado moral: antes de la regeneración bajo el dominio de la carne, pero hecho la esfera de las operaciones del Espíritu Santo, de modo que un ' resulta el "hombre nuevo", en quien mora el Espíritu Santo. Pero tanto la 'mente' como el 'hombre interior' pueden cubrir toda la naturaleza inmaterial del hombre; el primero en sus aspectos morales e intelectuales; el último en sus aspectos teológicos (así Ellicott).

6. CORAZÓN. Aunque este término aparece con relativa poca frecuencia en esta Epístola, es importante entender su aplicación en el Nuevo Testamento. Más claramente que cualquiera de los otros términos, muestra la influencia del Antiguo Testamento. Se considera el órgano central de toda la personalidad humana e incluye lo que distinguimos como intelecto y sentimiento, a veces también la voluntad. Es el órgano tanto del alma como del espíritu y, sin embargo, a veces se distingue del primero (comp.

la suma de los mandamientos: 'Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma', etc.), nunca de este último, aunque ocasionalmente se usa como equivalente a él ( Salmo 51:10 ; Salmo 51:17 ; comp. Colosenses 2:5 con 1 Tesalonicenses 2:17 ).

De ahí se infiere que está más estrechamente relacionado con el 'espíritu' que con el 'alma'; pero debemos cuidarnos de hacer divisiones, cuando sólo se trata de fases de una unidad vital. El punto importante a recordar es que mientras 'corazón' incluye los afectos, el término en las Escrituras no implica el contraste que hacemos entre 'cabeza' y 'corazón', es decir, intelecto y afectos. En el cap.

Romanos 10:9-10 , creer se predica del 'corazón', pero en contraste con confesar con la 'boca', no con credibilidad intelectual. Por lo tanto, la frase 'nuevo corazón' implica mucho más que un cambio de sentimientos, así como 'arrepentimiento' sugiere más que nuestro inglés 'cambio de mentalidad', que es el sentido literal del griego.

Porque 'mente' y 'corazón' por igual, según las concepciones hebreas, tenían aspectos morales que eran los que controlaban e importantes. 'Corazón', por lo tanto, cuando se usa en el Nuevo Testamento en un sentido psicológico (no fisiológico), implica una cualidad moral, pero cuál es esa cualidad moral depende de la conexión. En el caso del hombre regenerado se habla del 'corazón' como si fuera el asiento de la influencia del Espíritu Santo (cap.

Romanos 5:5 ; 2 Corintios 1:22 ; Gálatas 4:6 ; Efesios 3:16-17 ).

Los significados incidentales del término pueden determinarse fácilmente.

Claramente, entonces, el uso de términos en el Nuevo Testamento sirve para enfatizar el lenguaje del Apóstol en Romanos 7:24 : '¡Miserable de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte?' Todos los poderes y órganos de la naturaleza humana están impotentes de este organismo de pecado, hasta que por Jesucristo nuestro Señor venga la liberación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento