Porque, en verdad, no lo asumió, etc. — Aquí es preferible la versión del margen, con lo que la Vulgata está de acuerdo. La palabra επιλαμβανεται se usa varias veces en el Nuevo Testamento con un caso genitivo, como en este lugar, y siempre en el sentido de agarrar. Ver cap. Hebreos 8:9 . Mateo 14:31 . Marco 8:23 . Lucas 9:47 . 1 Timoteo 6:12 ; 1 Timoteo 6:19 . El razonamiento del apóstol es así: "Cristo participó en carne y sangre, porque su propósito era asir,es decir, salvar a la simiente de Abraham, a todos los seguidores de la fe de Abraham, y no a los ángeles; y por eso era muy necesario que él fuera hecho semejante a la simiente de Abraham, sus hermanos en sufrimientos y gracia; para lo cual, era necesario que él participara con ellos en carne y hueso; Hebreos 2:17 . "Puede preguntarse aquí, ¿por qué el apóstol debería decir, que Cristo vino a ayudar a la simiente de Abraham, y no a la simiente de Adán? La razón es que él estaba escribiendo a personas celosas de la ley, y que no podían soportar la idea de que los gentiles fueran admitidos a los mismos privilegios que ellos.

Por lo tanto, bajo las palabras la simiente de Abraham (que, en el lenguaje de San Pablo, implicaba a todos los que eran de fe, sean de cualquier nación), ingeniosamente y sin ofender a los hebreos, expresa la verdad completa. Abraham fue el padre de todos los que creen, Romanos 4:11 y en este sentido es la expresión que se usa aquí, para incluir todos los que siguieron la fe de Abraham, ya fueran judíos o gén

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad