Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Béni ... Des deux mots que nos traducteurs rendent "béni", celui utilisé ici [ makarioi (G3107)] pointe davantage vers ce qui est intérieur, et pourrait donc être rendu "heureux", dans un sens élevé; tandis que l'autre [ eulogeemenoi (G2127)] désigne plutôt ce qui nous vient de l'extérieur (comme Matthieu 25:34). Mais la distinction n'est pas toujours bien effectuée. Un mot hébreu [ 'ªshreey (H835)] exprime les deux.

Sur ces précieuses béatitudes, remarquez que, bien qu'au nombre de huit, il n'y a ici que sept traits de caractère distincts. Le huitième - le "persécuté pour la justice" - désigne simplement les possesseurs des sept caractéristiques précédentes, à cause desquelles c'est qu'ils sont persécutés (2 Timothée 3:12) . En conséquence, au lieu de toute promesse distincte à cette classe, nous avons simplement une répétition de la première promesse. Cela a été remarqué par plusieurs critiques, qui, par le caractère septuple ainsi exposé, ont observé à juste titre qu'un personnage complet est censé être représenté et que par la bénédiction septuple qui lui est attachée, une bénédiction parfaite est prévue. Observez de nouveau que le langage dans lequel ces béatitudes sont formulées est volontairement extrait de l'Ancien Testament, pour montrer que le nouveau royaume n'est que l'ancien sous une nouvelle forme; tandis que les caractères décrits ne sont que les formes variées de ce qui était spirituellement l'essence de la vraie religion depuis le début, mais qui avait presque disparu sous un enseignement corrompu. De plus, les choses promises ici, loin d'être de simples récompenses arbitraires, se retrouveront dans chaque cas à naître des personnages auxquels elles sont attachées, et dans leur forme achevée ne sont que leur couronnement approprié. Une fois de plus, comme «le royaume des cieux», qui est la première et la dernière chose promise ici, comporte deux étapes - un présent et un futur, une étape initiale et une étape consommée - ainsi l'accomplissement de chacune de ces promesses comporte deux étapes -un présent et un futur, une étape partielle et parfaite.

Heureux les pauvres en esprit. Tous ceux qui connaissent la phraséologie de l'Ancien Testament savent à quelle fréquence les vrais gens de Dieu sont appelés "les pauvres" [ `ªniyyim (H6041)] - les 'opprimés', 'affligés', 'misérables' - "les nécessiteux" [ 'ebyownaayim (H34)] , ou les deux ensemble (comme dans Psaume 40:17; Ésaïe 41:17). L'explication de ceci réside dans le fait que ce sont généralement "les pauvres de ce monde" qui sont "riches de foi" (Jaques 2:5: cf. 2 Corinthiens 6:10 et Apocalypse 2:9); alors que ce sont souvent "les impies" qui "prospèrent dans le monde" (Psaume 73:12). En conséquence, dans Luc (Luc 6:20 - Luc 6:21), il semble que ce soit cette classe - les "pauvres" et "faim" - qui sont spécialement adressées. Mais puisque le peuple de Dieu, est dans tant d'endroits appelés "les pauvres" et "les nécessiteux", sans référence évidente à leurs circonstances temporelles (comme dans Psaume 68:10; Psaume 69:29 - Psaume 69:33; Psaume 132:15; Ésaïe 61:1; Ésaïe 66:2), c'est clairement un état d'esprit que ces termes sont censés exprimer. En conséquence, nos traducteurs rendent parfois ces mots "les humbles" (Psaume 10:12; Psaume 10:17), "les doux" (Psaume 22:26), "l'humble" (Proverbes 3:34), comme n'ayant aucune référence à des circonstances extérieures. Mais ici les mots explicatifs, "dans l'esprit" [ too (G3588) pneumati (G4151)], corrigent le sens pour «ceux qui, dans leur conscience la plus profonde, réalisent tout leur besoin» (cf. le Gr. de Luc 10:21; Jean 11:33; Jean 13:21; Actes 20:22; Romains 12:11; 1 Corinthiens 5:3; Philippiens 3:1). Cette conviction qui se vide de soi, selon laquelle «devant Dieu nous sommes vides de tout», est à la base de toute excellence spirituelle, selon l'enseignement de l'Écriture. Sans elle, nous sommes inaccessibles aux richesses du Christ: avec elle, nous sommes en état de recevoir toutes les fournitures spirituelles (Apocalypse 3:17 - Apocalypse 3:18; Matthieu 9:12 - Matthieu 9:13).

Car le royaume des cieux est à eux. [Nos traducteurs ignorent à juste titre le pluriel - toon (G3588) ouranoon (G3772) - ici, car il s'agit simplement d'un rendu littéral de hashaamaayim (H8064), qui a pas de singulier.] Voir la note à Matthieu 3:2. Les pauvres en esprit non seulement auront - ils ont déjà - le royaume. Le sens même de leur pauvreté est une richesse commencée. Tandis que d'autres "marchent dans un vain spectacle" [ bªtselem (H6754)] - "dans une ombre", "une image" - dans un monde irréel, prenant une fausse vue d'eux-mêmes et tout autour d'eux - les pauvres en esprit sont riches de la connaissance de leur cas réel. Ayant le courage de regarder cela en face, et de l'avouer sans ruse, ils se sentent forts dans l'assurance que "pour les hommes droits, la lumière surgit dans les ténèbres" (Psaume 112:4); et bientôt il éclate comme le matin. Dieu ne veut rien de nous comme prix de ses dons salvifiques; nous n'avons qu'à ressentir notre misère universelle et à nous jeter sur Sa compassion (Job 33:27 - Job 33:28; 1 Jean 1:9). Ainsi, les pauvres en esprit sont enrichis de la plénitude du Christ, qui est le royaume en substance; et quand il leur dira de son grand trône blanc: «Venez, bénis de mon Père, héritez du royaume préparé pour vous», il les invitera simplement à jouir pleinement d'un héritage déjà possédé.

Continue après la publicité
Continue après la publicité