O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.

Psaume 94:1 - Psaume 94:23 -Prière pour que Yahweh apparaisse comme juge pour exécuter la vengeance sur les orgueilleux (Psaume 94:1 - Psaume 94:2); fondement de la prière, l'apparente impunité des méchants dans les actes et les paroles violentes (Psaume 94:3 - Psaume 94:7); réfutation de leur imagination que Dieu ne voit pas (Psaume 94:8 - Psaume 94:11); la bénédiction de ceux qui, sans méconnaître la patience de Dieu avec les méchants oppresseurs, profitent du châtiment, étant enseignés par Dieu hors de Sa loi; enfin, ils se reposeront et les méchants seront jetés dans la fosse (Psaume 94:12 - Psaume 94:15); la confiance de l'Église en Yahvé, lorsqu'elle est prête à échapper à la persécution de l'ennemi (Psaume 94:16 - Psaume 94:19); Yahvé ne laissera pas le trône de l'iniquité prévaloir, mais sauvera son peuple et fera venir sur les pécheurs leur propre iniquité (Psaume 94:20 - Psaume 94:23). La série de psaumes, Psaume 91:1 - Psaume 91:16; Psaume 92:1 - Psaume 92:15; Psaume 93:1 - Psaume 93:5; Psaume 94:1 - Psaume 94:23; Psaume 95:1 - Psaume 95:11; Psaume 96:1 - Psaume 96:13; Psaume 97:1 - Psaume 97:12; Psaume 98:1 - Psaume 98:9; Psaume 99:1 - Psaume 99:9; Psaume 100:1 - Psaume 100:5 ont le thème commun, la manifestation du Seigneur pour le confort de son peuple et la confusion de ses ennemis. Les phrases répétitives sont fréquentes (Psaume 94:1; Psaume 94:3; Psaume 94:23: cf. Psaume 93:3). Ils appartiennent probablement à l'époque où l'Assyrie, ayant emporté les dix tribus, menaçait Juda. Leur anticipation de la manifestation de Yahvé pour Son peuple s'est réalisée lors du renversement de Sennachérib à Jérusalem. La référence ultérieure est au renversement de l'Antéchrist par l'Épiphanie du Seigneur.

O Seigneur Dieu, à qui appartient la vengeance ... montrez-vous - plutôt, comme dans Psaume 50:2; Psaume 80:1, "briller;" fais ton Epiphanie. Donc le chaldaïque et le syriaque aussi, comme la version anglaise, le prennent impérativement. Mais les versions Septante, Vulgate, Ethiopique et Arabe le prennent au passé ou au présent, comme Psaume 50:2; Deutéronome 33:2. Hengstenberg préfère ceci: «Le Dieu de la vengeance ... brille». Le psalmiste commence par l'expression de la confiance dans l'apparition de Dieu pour obtenir de l'aide, «Le Dieu de la vengeance brille» (Psaume 94:1). Sur le terrain de cela s'élève la prière suivante. Mais la prière dans Psaume 94:2 me semble abrupte si elle est prise en elle-même, et plus facile si elle est prise comme la continuation d'une prière précédente en Psaume 94:1.

Cependant, la forme hébraïque ici n'est pas la même que la forme impérative dans Psaume 80:1. [Ici, c'est howpiya` (H3313), au lieu de howpiy`aah]. Aussi Psaume 93:1 - Psaume 93:5; Psaume 97:1 - Psaume 97:12; Psaume 99:1 - Psaume 99:9 commence par le prétérit, "Le Seigneur règne". L'attente confiante de la venue rapide du Seigneur pour régner est la caractéristique distinctive de ces psaumes. C'est le point de départ du psalmiste. Le double «Ô Dieu des vengeances» (hébreu), et le pluriel, impliquent un sérieux véhément. «Il y a en Dieu toute une plénitude de vengeance pour Son Église blessée» (Hengstenberg). Comparez Deutéronome 32:35, auquel ce verset fait allusion. Que la justice de Dieu l'oblige à donner, en «vengeance», «la tribulation à ceux qui troublent» son peuple, et «se reposer» à ce dernier de tous ses problèmes, est le fondement sur lequel repose l'espoir de l'Église de son apparition (2 Thesaloniciens 1:6 - 2 Thesaloniciens 1:8).

Continue après la publicité
Continue après la publicité