Para nosotros

(ημεις γαρ). Nosotros los creyentes en Cristo, los hijos de Abraham por la fe, sean judíos o gentiles, la circuncisión espiritual en contraste con la meramente física ( Romanos 2:25-29 ; Colosenses 2:11 ; Efesios 2:11 ).

Ver Gálatas 5:12 para αποτεμνειν (cortar) en el sentido de mutilación también. Por el Espíritu de Dios

(πνευματ θεου). Caso instrumental, aunque el caso dativo como objeto de λατρευω también tiene sentido (adorar al Espíritu de Dios) o incluso el locativo (adorar en el Espíritu de Dios). No

(oυκ). Condición actual en lugar de μη con el participio. En la carne

(εν σαρκ). Término técnico en la controversia de Pablo con los judaizantes ( 2 Corintios 11:18 ; Gálatas 6:13 ). Privilegios externos más allá de la mera carne.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento