Il canto di Mosè è un poema didattico, una teodicea in cui vengono rivendicate le vie di Yahweh. Nei suoi sentimenti e nella sua forma artistica è insuperabile nella poesia dell'AT. Il suo tema dominante è la giustizia e l'amorevole benignità di Yahweh verso Israele nonostante la peccaminosità della nazione. È impossibile fissare con sicurezza la data di questa poesia. Ma i punti di contatto con Ger., Isaia 40-55, Ezec., e la letteratura della Sapienza suggeriscono gli ultimi anni dell'Esilio (diciamo 550 a.

C.). Mosè non è certamente l'autore, perché a quest'ultimo l'Esodo appartiene al suo lontano passato ( Deuteronomio 32:7 ), e gli Israeliti sono già in Canaan ( Deuteronomio 32:13 s.). Le parole tradussero dottrina ( Deuteronomio 32:2 ), abomini ( Deuteronomio 32:16 ), vanità ( Deuteronomio 32:21 ), e molte altre, insieme a diverse espressioni, il giorno della loro calamità ( Deuteronomio 32:35 ), come I live ( Deuteronomio 32:40 , ecc.), sono comuni nell'esilio e nel post-esilio, ma esistono a malapena negli scritti pre-esilici (vedi Driver, p. 348).

Deuteronomio 32:1 . Paradiso. terra: vediIsaia 1:2 .

Deuteronomio 32:3 . nome: Deuteronomio 28:58 *.

Deuteronomio 32:4 . Roccia: quando è un nome di Yahweh, la LXX si traduce quasi uniformemente da Dio per ovviare a qualsiasi suggerimento di idolatria (cfr Cent. B su Salmi 75:5 ). Rendi un Dio fedele e senza iniquità.

Deuteronomio 32:5 . Leggi (con Driver, ecc.), quelli non Suoi figli hanno corrotto la loro fedeltà a Lui, un perverso, ecc.

Deuteronomio 32:6 . comprato: rendere generato.

Deuteronomio 32:8 . figli degli uomini: un ebraismo, cioè uomini.

Deuteronomio 32:9 . Leggi: Ma la parte dell'Eterno è il suo popolo Giacobbe; Israele è la sorte che ha ereditato (cioè posseduto); quindi essenzialmente LXX.

Deuteronomio 32:10 . la mela: lett. l'omino; così chiamato perché riflette il volto di uno spettatore; così in arabo e assiro.

Deuteronomio 32:11 . Per le immagini, vedere ET, xxvi. pp. 101 ss.

Deuteronomio 32:12 . strano: meglio straniero (vedi Deuteronomio 31:16 ).

Deuteronomio 32:14 . Render, di montoni. di capre. Il grasso dei reni è il più ricco ( Levitico 3:4 ; Isaia 34:6 ). sangue: Genesi 49:11 *.

Deuteronomio 32:15 . Prefisso il seguente (che si trova nella LXX, Sam., ecc.), Giacobbe mangiò e fu soddisfatto, quindi continuò, e Jeshurun ​​ingrassò. Jeshurun: cioè il retto, designazione ideale di Israele ( Deuteronomio 33:5 33,5 ; Deuteronomio 33:26 ; Isaia 44:2 44,2 , cfr.

Numeri 23:10 :10 *, Giosuè 10:13 mg.).

Deuteronomio 32:17 . demoni: così LXX daimonia; si intendono divinità pagane. L'eb. shç d = l'Assiro shidu = qualsiasi divinità assira (vedi Cent.B su Salmi 106:37 ).

Deuteronomio 32:20 . avanti: ebr. perverso (plurale di intensità). fede: rendere fedeltà.

Deuteronomio 32:21 . non Dio: ciò che non è un dio vivo. non un popolo, lett. un non popolo; cioè una semplice marmaglia o folla.

Deuteronomio 32:22 . lo Sheol più basso ( mg.): cioè la parte più bassa dello Sheol.

Deuteronomio 32:24 . calore ardente: ebr. il fulmine, che dovrebbe portare pestilenza e morte.

Deuteronomio 32:26 . Render, avrei dovuto dire ( cioè a me stesso) che mi disperderò (quindi LXX).

Deuteronomio 32:29 . Leggi: Non sono sapienti, né lo capiscono né considerano il loro ultimo fine ( cfr Sam. LXX). Questo versetto continua la descrizione di Deuteronomio 32:28 . ultimo fine: la questione della loro attuale condotta ( cfr Deuteronomio 32:20 ).

Deuteronomio 32:31 . la loro roccia: cioè il dio delle genti (Deuteronomio 32:4 *).

Deuteronomio 32:32 . vite: Israele è la vera vite (vedi Osea 10:1 ; Geremia 2:21 ). Sodoma e Gomorra sono spesso tipi di malvagità ( Isaia 1:10 ; Isaia 3:9 ; Geremia 23:14 ; Ezechiele 16:46 ).

È il peccato dei nemici di Israele, non quello di Israele, a cui si fa riferimento in Deuteronomio 32:32 s.

Deuteronomio 32:33 . draghi in inglese antico = serpenti. asps: migliori cobra.

Deuteronomio 32:34 . tesori: mg. è meglio. Il peccato dei nemici di Israele sarà accumulato (vedi Giobbe 14:17 ; Osea 13:12 ).

Deuteronomio 32:35 . Leggi (con LXX, Sam.), per il giorno della vendetta e della ricompensa, per il tempo, ecc., unendoti subito a Deuteronomio 32:34 e continuando la domanda a scorrere. Un'altra lettura è implicita in Romani 12:19 ed Ebrei 10:30 , dove è citato Deuteronomio 32:35 a.

Deuteronomio 32:36 . zitto o lasciato in libertà: un ebraismo che significa tutto; cfr. 1 Re 14:10 . Nell'originale le parole sono allitterative: cfr. incatenato e libero.

Deuteronomio 32:40 . alzare la mano: in arabo ed ebr. significa fare un giuramento appellandosi alla divinità ( Genesi 14:22 ). Come io vivo: Yahweh giura per Se Stesso (cfr Genesi 22:16 , e cfr Ebrei 6:13 ).

Deuteronomio 32:42 . Il sangue è quello che sgorga dalla testa: rendere come RV.

Deuteronomio 32:43 . Rendete, cantate con gioia di questo popolo, o nazioni ( cioè pagane).

Deuteronomio 32:44 . Hoshea lesse (con VSS) Giosuè: cfr. Deuteronomio 31:19 .

Deuteronomio 32:45 . Mosè-' ultime parole elogiando la canzone.

Deuteronomio 32:46 . legge: leggi (con Staerk, Steuernagel e Bertholet), canzone. Se il MT viene mantenuto, questa sezione si allega immediatamente a Deuteronomio 31:29 , essendo i versetti intermedi un'interpolazione.

Deuteronomio 32:48 . VediNumeri 27:12 (P), su cui sembra basato.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità