Actes 9:1

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, Conversion de Saül (9: 1-9) ET SAUL, ENCORE EXPIRANT , [ empneoon (G1709), littéralement, "respirer intérieurement" c'est-à-dire «se soulever avec»] des menaces et des massacres -... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:2

And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem. ET DÉSIRAIT DE LUI DES LETTRES - d'autorisation; montrant que, sous la puissance romaine à cette époque, le Sanhédrim à Jérusalem... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:3

And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: ET PENDANT QU'IL VOYAGEAIT, IL S'APPROCHA DE DAMAS. Donc Actes 22:6. La tradition désigne un pont près de la ville comme l'endroit désigné. Les événements qui sont les tournants de notre hi... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:4

And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecutest thou me? ET IL EST TOMBÉ À TERRE - et ses compagnons sont tombés avec lui (Actes 26:14), ET A ENTENDU UNE VOIX LUI DIRE - "en langue hébraïque" (Actes 26:14), SAUL, SAUL - une redoublement (dit DeWette)... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:5

And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks. ET IL A DIT: QUI ES-TU, SEIGNEUR? Le mot "Seigneur" ici est un terme indéfini de respect pour un orateur inconnu mais exalté. Ce que Saül a vu et entendu ce glorie... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:6

And he trembling and astonished said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said unto him, Arise, and go into the city, and it shall be told thee what thou must do. [ET LUI, TREMBLANT ET ÉTONNÉ, DIT: SEIGNEUR, QUE VEUX-TU QUE JE FASSE? ET LE SEIGNEUR LUI DIT.] La dernière clause de Act... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:7

And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. ET LES HOMMES QUI VOYAGEAIENT AVEC LUI RESTAIENT SANS VOIX , [ enneoi (G1767), ou, comme le les meilleurs manuscrits l'écrivent, eneoi (G1769)]. Si le mot «se tenait» ici doit être pris à la lettre pour la... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:8

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus. ET SAÜL SE LEVA DE LA TERRE; ET QUAND SES YEUX ONT ÉTÉ OUVERTS, IL N'A VU AUCUN HOMME - `ne voyant rien '[ ouden (G3762), à la place de oudena (G3762)] est la... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:9

And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. ET IL RESTA TROIS JOURS SANS VUE, ET NE MANGEA NI NE BUVAIT - c'est-à-dire que, selon le mode de calcul hébreu, il n'a pris aucune nourriture pendant le reste de ce jour-là, tout le jour suivant, et une grande partie du jour suiv... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:10

And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. ET IL Y AVAIT UN CERTAIN DISCIPLE À DAMAS, NOMMÉ ANANIAS; ET À LUI DIT LE SEIGNEUR (C'EST-À-DIRE LE SEIGNEUR JESUS, COMME IL RESSORT DE TOUT CE QUI SU... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:11

And the Lord said unto him, Arise, and go into the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he prayeth, ET LE SEIGNEUR LUI DIT: LÈVE-TOI, ET VA DANS LA RUE QUI S'APPELLE DROIT. Là, il y a encore (dit Maundrell) une rue de ce... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:12

And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight. ET A VU DANS UNE VISION UN HOMME NOMMÉ ANANIAS. [Lachmann et Tischendorf excluent de leur texte la clause en (G1722) horamati (G3705), mais sur une autorité insuffisante, comme... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:13

Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: PUIS ANANIAS RÉPONDIT: SEIGNEUR, J'AI ENTENDU BEAUCOUP DE CES HOMMES. Au lieu du temps parfait, "J'ai entendu" [ akeekoa (G191)], l'aoriste [ eekousa (G191)], "j'ai entendu", nou... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:14

And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name. ET ICI, IL A LE POUVOIR DES PRINCIPAUX PRÊTRES DE LIER TOUS CEUX QUI INVOQUENT VOTRE NOM. Ainsi, il semblerait que non seulement la terreur de son nom, mais les nouvelles de cette redoutable commission, avait vo... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:15

But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: MAIS LE SEIGNEUR LUI DIT: VA SUR TON CHEMIN - q.d., 'Fais comme on te l’a ordonné, sans contredire; ses jours d'hostilité envers moi sont terminé... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:16

For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake. CAR JE LUI MONTRERAI , [ hupodeixoo (G5263)]. Le mot signifie «indiquer» ou «indice», plutôt que de se manifester clairement (comme dans Matthieu 3:7). En conséquence, il est évident, d'après l'histoire ultérieure, que bien q... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:17

And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost. ET ANANIAS S'EN ALLA ET ENTRA DANS L... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:18

And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized. ET AUSSITÔT IL EST TOMBÉ DE SES YEUX COMME DES ÉCAILLES , [ hoosei (G5616) lepides (G3013)] - pas d'échelles réelles, mais quelque chose qui ressemble à la chute de telles... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:19

And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus. ET QUAND IL EUT REÇU DE LA VIANDE, IL FUT FORTIFIÉ - car l'épuisement corporel occasionné par ses trois jours de jeûne n'en serait pas moins réel, bien que non ressenti penda... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:20

And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God. ET TOUT DE SUITE (C'EST-À-DIRE APRÈS LES "CERTAINS JOURS" PASSÉS EN PRIVÉ AVEC LES DISCIPLES, ACTES 9:19 ), IL A PRÊCHÉ LE CHRIST. La vraie lecture ici est sans aucun doute, "il a prêché Jésus" [avec "Aleph (') ABCE... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:21

But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests? MAIS TOUS CEUX QUI L'ENTENDIRENT FURENT ÉTONNÉS ET DIRENT: N'EST-CE PAS CELUI QUI LES A... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:22

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ. MAIS SAÜL GAGNAIT EN FORCE ET CONFONDAIT LES JUIFS QUI HABITAIENT À DAMAS, PROUVANT QU'IL S'AGIT BIEN DU CHRIST , [ ho ( G3588) Christos (G5547).] - ou plus simplement, "que... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:23

And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: ET APRÈS CELA, PLUSIEURS JOURS SE SONT ÉCOULÉS. L'expression est studieusement indéfinie [ epleerounto (G4137) heemerai (G2250) hikanai (G2425)] - littéralement, 'mais comme un nombre considérable de jours se remplissait... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:24

But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. MAIS LEUR POSE ATTEND, [ epiboulee (G1917 ), 'LEUR COMPLOT'] ÉTAIT CONNU DE SAUL. ET ILS ONT SURVEILLÉ LES PORTES JOUR ET NUIT POUR LE TUER.... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:25

Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. PUIS LES DISCIPLES. Lachmann et Tischendorf ont 'ses disciples' [ autou (G846) pour - auton (G846) - avec ABCE, et le cod. Amiat. de la Vulgate]. Mais aussi forte que soit la preuve externe dans sa mise en page, que... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:26

And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple. ET QUAND SAUL - ou "quand il" [omettant ho (G3588) Saulos (G4569), comme le font Lachman et Tischendorf, mais sur une autorité à peine prépo... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:27

But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus. MAIS BARNABAS LE PRIT ET L'AMENA AUX APÔTRES - c'est-à-dire à Pierre et Jacques; car... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:28

And he was with them coming in and going out at Jerusalem. ET IL ÉTAIT AVEC EUX EN ENTRANT ET EN SORTANT À JÉRUSALEM - pendant 15 jours d'hébergement avec Pierre, comme nous l'avons appris de lui-même dans Galates 1:18 [ eis (G1519) Ierousaleem (G2419) est nettement meilleur que en (G1722) ici].... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:29

And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him. ET IL A PARLÉ HARDIMENT AU NOM DU SEIGNEUR JÉSUS, ET A CONTESTÉ LES GRECS - les Juifs hellénistiques ou de langue grecque (voir la note à Actes 6:1). Il semble avoir spécialemen... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:30

Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus. QUI, LORSQUE LES FRÈRES SAVAIENT, [ epignontes (G1921 ), OU 'SONT VENUS À LA CONNAISSANCE DE'], ILS L'ONT AMENÉ À CESAREA - sur la côte (voir la note à Actes 8:40); l'accompagnant jusqu'ici. Mais Paul q... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:31

Then had the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. PUIS IL Y AVAIT LES ÉGLISES. Mais la vraie lecture ici semble être "l'Église" [ hee (G3588) ekkleesia (G1577), a... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:32

And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda. ET C'EST ARRIVÉ, COMME PETER PASSAIT À TRAVERS TOUS LES [TRIMESTRES]. Nos traducteurs semblent ici avoir inséré un mauvais supplément, car ce qui suit montre assez clairement que i... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:33

And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. ET LÀ, IL A TROUVÉ UN CERTAIN HOMME NOMMÉ ENEAS - probablement, de son nom grec, un juif hellénistique. Puisqu'il est simplement appelé «un homme» d'un tel nom, Bengel, Humphry et Lechle... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:34

And Peter said unto him, Aeneas, Jesus Christ maketh thee whole: arise, and make thy bed. And he arose immediately. ET PIERRE LUI DIT: ENÉE, JÉSUS-CHRIST TE GUÉRIT. La présence immédiate et le pouvoir du Rédempteur glorifié, éclipsant presque absorber l'instrument par lequel il a travaillé, est exp... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:35

And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord. ET TOUT CE QUI HABITAIT À LYDDA ET SARON , [ ton (G3588) Saroonan (G4565); ou, selon les meilleurs manuscrits, Saroona (G4565)] - le Sharon de l'Ancien Testament [ Shaarown (H8289)]; pas n'importe quelle ville ou village, mai... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:36

Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. MAINTENANT IL Y AVAIT À JOPPA - le Jaffa moderne, l'ancien port maritime de Palestine, et toujours le port maritime de Jérusalem, d'où... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:37

And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber. ET IL ARRIVA EN CES JOURS-LÀ, QU'ELLE ÉTAIT MALADE ET MOURUT: QUI APRÈS AVOIR LAVÉ - selon la coutume de toutes les nations civilisées envers les morts . Bien que le lava... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:38

And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them. ET POUR AUTANT QUE LYDDA ÉTAIT PROCHE DE JOPPÉ (VOIR LA NOTE À ACTES 9:32 ), ET LES DISCIPLES AVAIENT ENTENDU DIRE QUE PIE... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:39

Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. PUIS PETER SE LEVA ET PARTIT AVEC EUX. LORSQU'IL FUT VENU, ILS LE CONDUISIRENT D... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:40

But Peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, Tabitha, arise. And she opened her eyes: and when she saw Peter, she sat up. MAIS PIERRE LES A TOUS MIS EN AVANT, S'EST AGENOUILLÉ ET A PRIÉ - celui qui imite la voie de Son Maître (Luc 8:54 et comparez... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:41

And he gave her his hand, and lifted her up, and when he had called the saints and widows, presented her alive. ET IL LUI TENDIT LA MAIN ET LA SOULEVA - exactement comme Son Seigneur l'avait fait à sa propre belle-mère (Marc 1:31). ET QUAND IL A APPELÉ LES SAINTS (DONT ELLE ÉTAIT LA COMPAGNE)... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:42

And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord. ET IL ÉTAIT CONNU DANS TOUT JOPPÉ; ET BEAUCOUP CROYAIENT AU SEIGNEUR - le Seigneur Jésus; incapable de résister à la preuve vivante de la puissance divine mise en avant en son nom sur une personne connue de tous dans le lieu.... [ Continuer la lecture ]

Actes 9:43

And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner. ET IL ARRIVA QU'IL PASSA PLUSIEURS JOURS À JOPPÉ - profitant sans doute de l'ouverture pour l'œuvre de Son Maître que le miracle sur Dorcas créa également comme donnant des instructions supplémentaires aux disciples... [ Continuer la lecture ]

Continue après la publicité