Gálatas 2:17 . Fueron encontrados, descubiertos, a los ojos de Dios y de los hombres, en el momento de nuestra conversión a Cristo y de nuestra justificación por la fe en él.

Pecadores en el sentido judío, es decir, paganos sin ley, como en Gálatas 2:15 .

Ministro del pecado, ayudante, promotor.

¡Que nunca sea ! o 'Lejos sea;' 'De ninguna manera;' 'Fuera con el pensamiento;' 'No, en verdad.' Esta frase aparece catorce veces en San Pablo, tres veces en Gálatas (Gálatas Gálatas 2:17 ; Gálatas 2:21 ; Gálatas 3:21 ), diez veces en Romanos ( Romanos 3:4 ; Romanos 3:6 ; Romanos 3:31 ; Romanos 6:2 ; Romanos 6:15 ; Romanos 7:7 ; Romanos 7:13 ; Romanos 9:14 ; Romanos 11:1 ; Romanos 11:11 ), y una vez en 1 Corintios 6:15 .

Es una expresión de fuerte negación, a menudo mezclada con indignación moral o aversión, y Pablo la usa aquí y generalmente como interjección para refutar una inferencia injustificable deducida de su enseñanza por un oponente. La traducción 'Dios no lo quiera' en la EV en todos estos pasajes es fuertemente idiomática, pero desafortunada, ya que implica un uso familiar del nombre de Dios que entonces prevalecía en Inglaterra, que bordea la blasfemia. No hay ni 'Dios' ni 'prohibir' en la frase griega.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento