Introduction aux proverbes

1. Les premiers mots du livre Proverbes 1:1 nous donnent son titre hébreu actuel, dont le premier mot a été adopté par les traducteurs, et "Proverbes" est devenu le titre courant du livre dans la Septante, la Vulgate et la version King James. À un moment donné, un titre d'honneur, le Livre de la Sagesse, ou la «toute excellente sagesse», a été appliqué par les juifs et les chrétiens à ce livre, indiquant que le livre a pris sa place, en tant que représentant de la Sagesse dont le Les Hébreux pensaient tant, à la tête de toute la classe des livres, canoniques ou apocryphes, que l'on appelait Sapiential.

Le mot hébreu pour «proverbe» (משׁל mâshâl) a une signification bien plus précise que le grec παροιμία paroimia , et le latin “proverbium.” Son sens racine est celui de la comparaison, de la mise en commun de ceci et de cela, en notant la ressemblance dans des choses différentes; il correspond au grec παραβολή parabolē plutôt qu'à παροιμία paroimia. Qu'il ait été appliqué également à des apophthègmes moraux de longueur variable, pointus et concis dans leur forme, même s'il n'y avait pas de similitude, est assez évident dans tout le livre.

Les proverbes sont caractéristiques d'un stade relativement précoce de la croissance mentale de la plupart des nations. Un seul fait surprenant ou humoristique servant de type à tous les faits similaires (par exemple, 1 Samuel 10:12); le simple résultat d'une induction à laquelle d'autres instances peuvent être référées (par exemple, 1 Samuel 24:13); une loi, avec ou sans similitude, ou expliquant de cette manière le cours des événements dans la vie des hommes ou dans l'histoire de leur nation Jérémie 31:29; Ézéchiel 18:2: ces choses fournissent des proverbes trouvés dans l'histoire de toutes les nations, généralement à ses débuts. Il y a peu ou pas de trace de leur naissance. Personne ne connaît leur auteur. Ils trouvent l'acceptation des gens par leur vérité inhérente ou leur semblant de vérité. Par la suite, généralement à une période beaucoup plus tardive, les gens en font des collections.

2. Le Livre des Proverbes, cependant, n'est pas une telle collection. Dans la mesure où cela inclut ce qui était auparavant courant dans les dictons familiers, il y avait un processus de sélection, guidé par un but didactique distinct - excluant tout ce qui était local, personnel ou simplement humoristique, et recevant ceux qui correspondaient à l'objectif éthique. du professeur. Comme dans l'histoire des autres nations, donc parmi les Hébreux (comparer 1 Rois 4:31), se sont élevés, à un certain stade de la culture, ceux pour qui le proverbe était le plus mode naturel d'énonciation, qui y incarnaient tout ce qu'ils avaient observé ou pensé quant aux phénomènes de la nature ou de la vie humaine. Le sage à qui le livre des Proverbes est attribué était donc par excellence - Salomon, le fils de David.

La précision définitive de 1 Rois 4:32 conduit à déduire qu'il y avait, au moment où ce livre a été écrit, un recueil connu de dictons attribués à Salomon bien plus longtemps que le livre actuel, et des chansons qui nous sont presque ou totalement perdues. La portée de cette collection peut probablement avoir inclus un éventail de sujets beaucoup plus large (tels que les arbres, les créatures, etc.), que le présent livre, qui est du premier au dernier éthique dans sa portée, mais avec parcimonie, à travers la plus grande partie. de son contenu, avec le monde des animaux et des plantes, et n'a rien qui prenne la forme de fable.

3. La structure du livre montre, cependant, qu'il s'agit d'une compilation de sources différentes ainsi que d'une sélection des paroles d'un seul homme; et une compilation qui, dans sa forme actuelle, a été faite environ trois siècles après l'époque de Salomon. Une section considérable du livre se compose de proverbes qui ont d'abord été arrangés et écrits sous Ézéchias Proverbes 25:1. Agur Proverbes 30:1 et Lemuel Proverbes 31:1 sont nommés comme les auteurs des deux derniers chapitres. Le livre est donc analogue dans sa composition aux Psaumes; c'est une anthologie des paroles des sages d'Israël, tirant son nom de celui qui était le plus grand d'entre eux, tout comme le livre des Psaumes est une anthologie des hymnes non seulement de David, mais aussi des fils de Coré autres.

La question de savoir dans quelle mesure le livre nous donne l'enseignement de Salomon lui-même, quelles parties de celui-ci peuvent lui être assignées, et ce qui peut être attribué à certains écrivains ultérieurs, a reçu une réponse très différente. Cependant, certains repères se présentent, divisant le livre en sections, dont chacune est un tout complet.

(a) Proverbes 1:1 est le titre et l'introduction du livre, décrivant son contenu et son objectif. Il semble qu'il y ait de bonnes raisons de croire que, bien que Proverbes 1:1 ait donné le titre original du livre, les autres versets ont été ajoutés par le dernier compilateur, entre les mains duquel il a pris sa forme actuelle .

(b) Proverbes 1:7 est en quelque sorte une devise, énonçant le principe qui est à la base de tout le livre. Cela peut être attribué au même compilateur.

(c) Proverbes 1:8; une longue exhortation, adressée par l'enseignant à son savant, et chaque sous-section s'ouvrant par les mots «mon fils» ou «mes enfants». Dans Proverbes 8 il y a un changement vers une déformation plus élevée. La sagesse elle-même parle, non pas au chercheur individuel, mais aux fils des hommes en général Proverbes 8:4. Cette personnification de la Sagesse comme puissance vivante, et l'accent mis sur sa grandeur et sa beauté, contrastaient avec la «femme étrange», «l'étranger», i. e., la prostituée ou adultère, dont la fascination est la plus périlleuse pour l'âme entrant dans son temps d'épreuve, sont les traits caractéristiques de cette portion.

L'ensemble de cette section a été attribué par certains commentateurs à un auteur plus récent que Salomon, pour des motifs pour le moins très incertains.

Les arguments en faveur de l'identité de l'auteur ne manquent pas.

(d) Proverbes 10:1. Le titre indique que la section avait une origine indépendante. L'enseignement continu est remplacé par une série de maximes isolées, courtes, concises, antithétiques, le vrai type des proverbes hébreux, rarement portées au-delà des limites d'un seul verset, traitant des faits communs de la vie, et les regardant du point de prudence. C'est le noyau de tout le livre, représentant la sagesse qui a rendu Salomon célèbre parmi les hommes. Contenant environ 400 de ces maximes, il peut être considéré comme probablement une sélection parmi le plus grand nombre mentionné dans 1 Rois 4:32, peut-être sous la direction du roi lui-même, et préfacé par les enseignements plus homilétiques de Prov. 1–9. Bien qu'il n'y ait pas d'ordre systématique, ici et là deux versets ou plus successivement traitent du même sujet d'une manière qui jette un peu de lumière sur le processus par lequel la sélection avait été faite, comme s'il y avait eu quelque chose comme un livre banal, dans lequel, bien qu'il n'y ait pas d'arrangement systématique, il y avait un certain degré de regroupement sous différentes têtes ou mots clés.

Certaines phrases sont également caractéristiques de cette section. En ce qui concerne la substance de l'enseignement; l'accent est mis sur la pensée que Yahvé, le «Seigneur», est le donateur suprême de tout bien, le juge et le chef de l'humanité, omniscient et ordonnant toutes choses; que le roi, pensé dans la grandeur idéale qui était naturelle au temps de Salomon, et à peine plus tard, était comme la contrepartie et le représentant de Yahvé, une Providence terrestre Proverbes 16:10; Proverbes 19:6, Proverbes 19:12; Proverbes 20:8, Proverbes 20:26, Proverbes 20:28; Proverbes 21:1.

(e) Proverbes 22:17: une section contenant l'enseignement plus continu, l'adresse personnelle, de l'enseignant à son «fils» Proverbes 23:15, Proverbes 23:19, Proverbes 23:26; Proverbes 24:13, Proverbes 24:21, les mêmes avertissements contre les péchés d'impureté Proverbes 23:27, la même déclaration de la fin que l'enseignant a en vue Proverbes 22:17, que celles rencontrées dans Prov. 1–9. Il peut sembler naturel que le même écrivain, ayant fait le choix qui forme la partie centrale du livre, y ait écrit à la fois un prologue et un épilogue, et que ceci, avec la courte section (f), était la forme sous laquelle le livre était courant jusqu'à ce qu'il reçoive ses derniers ajouts sous le règne d'Ézéchias.

(f) Proverbes 24:23: une section avec un nouveau titre. «Ces choses appartiennent aussi aux sages», i. e., sont prononcés par eux, remplissez la promesse du titre Proverbes 1:6 qu'il inclurait les «paroles des sages», partout où le compilateur les trouverait. Aussi courte que soit la section, elle présente dans la parabole du champ du paresseux Proverbes 24:30 quelques traits caractéristiques que l'on ne retrouve pas dans les autres parties du livre. Ce qui avait été dit auparavant à peine et brièvement Proverbes 6:9 est maintenant reproduit avec une vivacité picturale. Ce qui était avant une maxime générale, devient plus net et plus pointu comme une leçon d'expérience.

(g) Prov. 25-29: 27. La suscription de cette section présuppose l'existence d'une collection antérieure, connue sous le nom de Proverbes de Salomon, et reconnue comme à la fois authentique et faisant autorité. Cela montre qu'il y avait également d'autres proverbes courants, oralement ou par écrit, non inclus dans cette collection. Il nous présente un exemple marqué de l'activité de cette période dans la collecte, l'arrangement et l'édition des écrits d'un âge plus précoce. C'est une affirmation distincte, que la collection qui précède et celle qui suit furent à ce moment-là, après une enquête approfondie, reconnues comme étant par Salomon lui-même. Les chapitres auxquels il est préfixé présentent une ressemblance générale avec la partie Prov. 10–22: 16 que tous les critiques ont considéré comme la partie la plus ancienne du livre. Il y a le même accent mis sur l'excellence idéale de la fonction royale (comparer Proverbes 25:2 avec Proverbes 16:10), le même demi-groupe sous des mots et des pensées spéciaux. , des «justes» dans Proverbes 29:2, Proverbes 29:7, Proverbes 29:16. La longueur moyenne des proverbes est à peu près la même, dans la plupart il y a le même parallélisme général des clauses. Il y a une utilisation plus libre des similitudes directes. Dans un passage Proverbes 27:23 il y a, à titre exceptionnel, une instruction qui semble être économique plutôt qu'éthique dans son caractère, conçue, peut-être, pour soutenir les la vie des Israélites contrastait avec la tendance croissante à rechercher la richesse par le commerce, et ainsi tomber dans le luxe et la débauche des Phéniciens.

(h) Prov. 30–31: Ces deux chapitres présentent des problèmes plus difficiles et ouvrent un champ plus large à la conjecture. Le mot traduit par «prophétie» (Proverbes 30:1; Proverbes 31:1; משׂא maśśâ') est ailleurs, à peine une exception, rendu "fardeau", soit dans son sens littéral, soit, comme dénotant un discours solennel ou un oracle, prononcé par un prophète (comparez les titres d'Es. Si ce sens est reçu ici, il indique une différence marquée entre ces chapitres et les adresses hortatives, ou les recueils d'apophthegmes dont, jusqu'alors, le livre avait été composé.

La «prophétie» s'adresse à deux disciples, Ithiel (comparer Néhémie 11:7) et Ucal. Certains prennent ces noms comme deux noms idéaux, le premier signifiant «Dieu est avec moi» et le second «Je suis fort», les deux noms de la même personne idéale, représentant d'une sagesse divine, rencontrant Proverbes 30:4 la confession d'ignorance et de cécité. Par d'autres, les mots sont traités comme n'étant pas du tout des noms, mais comme faisant partie des premiers mots d'Agur lui-même, l'introduction à l'étrange plainte, ou confession, qui s'ouvre si brusquement Proverbes 30:2.

Les principales caractéristiques de la section sont moins didactiques, plus énigmatiques, comme si elles correspondaient spécifiquement aux «dictons sombres» de Proverbes 1:6. Les phénomènes sont regroupés en quaternions et montrent un étrange mélange de faits appartenant à la brute et au monde humain; en cela, quand et par quiconque a écrit, montrant l'influence du livre de Job aussi clairement que les sections précédentes. Probablement, la section est un fragment d'une œuvre écrite par quelqu'un appartenant à l'origine au pays auquel de nombreux critiques ont été amenés à renvoyer le Livre de Job lui-même, un prosélyte à la foi que l'occurrence du nom Yahweh Proverbes 30:9 prouve que l'écrivain avait reçu. Le règne d'Ézéchias fut remarquable pour la réouverture du contact avec ces nations voisines 2 Chroniques 32:23, pour l'admission de convertis parmi les citoyens de Sion Psaume 87:1, et pour le zèle manifesté en rassemblant et en ajoutant au canon tout ce qui portait sur lui l'empreinte d'une sagesse élevée et céleste.

(i) Proverbes 31:1. La plupart des commentateurs juifs et certains commentateurs patristiques ont conjecturé que Lémuel est un nom de Salomon et que les paroles de la réprimande de sa mère ont été prononcées lorsque la première promesse de son règne commençait à passer à la sensualité et à l’excès. D'autres ont suggéré que Lémuel est simplement un nom idéal, celui qui est «pour Dieu», le vrai roi qui mène une vie consacrée au service de Yahvé. Nous devons nous contenter de confesser notre ignorance quant à qui était Lémuel et quelle était l'occasion de la «prophétie». Il appartient probablement à la même période que Proverbes 3 et a été ajouté au livre pas avant l'époque d'Ézéchias.

(j) Proverbes 31:10. La dernière partie du livre forme, peut-être plus distinctement que toute autre, un tout complet en soi. Du début à la fin, il n'y a qu'un seul sujet, la délimitation d'une épouse parfaite. La section est alphabétique dans sa structure. La forme peut avoir été adoptée, comme dans le cas des psaumes alphabétiques, en partie comme une aide à la mémoire, en partie du plaisir qui, à certains stades, généralement relativement tard dans l'histoire de la littérature, se fait sentir en choisissant une structure qui présente difficultés et nécessite de l'ingéniosité pour les surmonter. L'absence de toute allusion historique ne permet pas d'en fixer une date précise.

4. L'enseignement éthique du Livre des Proverbes repose sur des principes qui s'appliquent aux diverses circonstances de la vie.

Le livre appartient à une période où les gens avaient appris à voir plus clairement qu'auparavant l'importance relative de la morale et des préceptes cérémoniels qui semblaient, dans la loi de Moïse, se situer au même niveau que celui enjoint par l'autorité divine. La langue de Samuel 1 Samuel 15:22, d'Asaph Psaume 50:13, de David Psaume 51:16, s'était imprégné de l'esprit du peuple en général et de celui qui, comme l'écrivain du Livre des Proverbes, avait grandi sous l'influence immédiate de l'enseignant (Nathan) qui, après la mort de Samuel, se tenait à la tête de l'ordre prophétique. La tendance à faire une distinction entre les obligations morales et positives ainsi nées serait favorisée par le contact avec d'autres nations sémitiques, comme Edom et Sheba, se tenant sur le même pied en ce qui concerne les principes fondamentaux de l'éthique, mais non conduites, comme Israël l'avait été, par la discipline d'ordonnances typiques ou symboliques. Si le livre de Job était déjà connu des chercheurs israélites de sagesse, la grandeur de ses pensées et l'absence de référence à la loi en tant que telle renforceraient la conviction que des instructions pourraient être données, conduisant à une vie de vérité. la sagesse et la sainteté sans toutefois inclure de référence directe aux préceptes cérémoniels ou rituels. Ceux-ci seraient préservés dans les traditions de la vie domestique, l'exemple des parents, l'enseignement des prêtres et des lévites; tandis qu'un enseignant tel que l'écrivain du Livre des Proverbes pourrait viser à jeter les bases d'une vie pieuse indépendamment d'eux, et montrer cette vie dans son intégralité.

Cela explique l'absence dans les Proverbes de toute mention d'obligations sur lesquelles les fervents Israélites ont à tout moment dû insister, et sur lesquelles le pharisaïsme dans ses développements ultérieurs a donné une importance exagérée.

C'était cette caractéristique négative qui permettait au livre de faire un travail qui autrement n'aurait pas pu être aussi bien fait, à la fois pour l'éducation d'Israël et pour celle de l'humanité en général. Le Juif devait apprendre à reconnaître un terrain d'entente sur lequel lui et eux-mêmes se tenaient Marc 12:33. Le Grec, lorsque les livres sacrés d'Israël lui furent présentés dans sa propre langue, pouvait trouver dans un livre tel que Proverbes, ce qu'il pouvait comprendre et sympathiser - l'enseignement de la vie et de ses devoirs, des vices et de leurs sanctions, non contrairement à ce qu'il a trouvé dans sa propre littérature. C'était significatif du pouvoir attractif que ce livre exerçait sur l'esprit des hommes pendant la période entre l'Ancien et le Nouveau Testament, quand il n'y avait pas de «vision ouverte», et le don de prophétie fut pendant un temps retiré, que les deux plus des livres importants de la collection que nous connaissons sous le nom d'Apocryphes, les deux seuls, en effet, qui ont un caractère didactique marqué, la Sagesse de Salomon et d'Ecclésiastique, étaient basés sur son modèle et reproduisaient dans une large mesure ses préceptes.

L'enseignement du Livre des Proverbes était cependant, dans son essence, identique à celui qui formait la base de la foi d'Israël. Sa moralité n'était pas simplement le résultat d'une large observation des conséquences d'une bonne et d'une mauvaise conduite, mais était essentiellement religieuse. L'occurrence constante du nom divin sous la forme (יהוה Yahweh), qui était l'héritage caractéristique d'Israël, et qui est plus fréquemment utilisé que celui de Dieu (אלהים 'Elohiym), est en soi une preuve suffisante qu'il n'y a pas eu d'abandon de la vérité dont ce nom était le symbole. La vénération de Yahvé Proverbes 1:7 se tenait au premier plan de son enseignement comme le commencement de la sagesse. Le tempérament ainsi indiqué, celui de la crainte et du respect, enraciné dans la conscience de la petitesse et de la faiblesse de l'homme en présence de l'Éternel et de l'Infini, était à la fois le motif et la couronne 5 "> de la vie d'obéissance aux lois du devoir que l'enseignement du livre enjoint.

Si prospérité extérieure, «durée des jours» et «richesse et honneur» Proverbes 3:16; Proverbes 10:27, attachez-vous à ceux qui gardent ses commandements, les hommes apprennent aussi qu'il les éduque et les forme en les «châtiant» et en «corrigeant» Proverbes 3:11. Tous les pouvoirs de l'intellect et de la parole, tous les efforts après la sainteté, sont considérés comme ses dons Proverbes 16:1, Proverbes 16:9, de même que les gens apprennent à reconnaître Sa générosité dans toutes les bénédictions extérieures de leur vie et dans les relations familiales qui font le bonheur de la maison Proverbes 19:14. Lorsqu'on dit aux gens de rechercher la sagesse, ils sont amenés à la considérer comme revêtue d'une vie personnelle, en communion la plus étroite avec l'Éternel, inséparablement un avec Lui Proverbes 8:22, Proverbes 8:3. Et, puisque la sagesse que le livre inculque est ainsi élevée au-dessus du niveau de la prudence terrestre, de même la récompense est plus que la prospérité extérieure. «La justice délivre de la mort» Proverbes 11:4, tourne, i. e., la fin inévitable de la vie dans une euthanasie. Contrairement aux méchants, dont il est vrai que "quand il mourra, son attente périra" Proverbes 11:7, il est écrit du juste qu'il "espère en son la mort »Proverbes 14:32.

5. L'application de ces principes à la vie pratique et sociale suppose un état de société dans lequel la simplicité de la vie villageoise cède la place au développement soudain de la richesse et du luxe qui appartiennent aux villes. Les dangers contre lesquels les jeunes sont mis en garde avec un sérieux répété sont ceux de l'extravagance, de l'endettement, de l'ivresse, de l'impureté conduisant à l'anarchie ouverte et de la vie du freebooter. D'autres fautes liées à des tempéraments différents sont, à leur tour, soumises à la réprobation.

Avec la sagesse pratique qui caractérise le livre, faisant appel, comme elle le fait, à ceux qui s'arrêtent entre deux opinions et penchant vers le pire, l'accent n'est pas mis principalement sur le péché mais sur la folie du vice, non sur ses conséquences éternelles, mais temporelles. Les gens sont exhortés à agir d'abord à partir de motifs secondaires et prudentiels, à fuir la pauvreté, la misère, l'ignominie, qui sont les conséquences de l'auto-indulgence, afin qu'ils puissent apprendre les habitudes de maîtrise de soi qui les rendront capables de pensées supérieures, et obéissant à la loi divine, comme trouvant dans cette obéissance même leur plus grande récompense. Les remèdes à ces maux que l'écrivain ou les écrivains du Livre des Proverbes voyaient se trouvaient dans l'éducation. Les individus et les nations ont besoin de discipline et de retenue. Les individus trouveraient cela dans l'entraînement à domicile, dans les conseils, les avertissements et, si nécessaire, les châtiments aussi, par lesquels la volonté indisciplinée est contrôlée et guidée; nations, dans l'administration sévère, inflexible et incorruptible de la justice contrôlée par un roi sage et juste Proverbes 16:1, Proverbes 16:12 ; Proverbes 20:8, Proverbes 20:26, Proverbes 20:28. Par conséquent, les rois ne sont pas moins conseillés que les sujets Proverbes 28:16; Proverbes 29:12; Proverbes 31:4: il est conseillé au roi de ne pas trop se fier à son propre jugement spontané, mais de s'entourer de conseillers sages et prudents Proverbes 24:6, et de se référer tout à cette sagesse, qui est le don de Dieu Proverbes 8:15.

Aucun manuel éthique ne serait complet s'il n'attribuait à la femme comme à l'homme sa juste place dans l'ordre social. De sa folie Proverbes 11:22 et de sa dégradation Proverbes 2:16; Proverbes 5:3; Proverbes 7:6 provoquent les pires maux; dans son excellence se trouve la couronne et la gloire de la vie d’un homme Proverbes 11:16; Proverbes 12:4. Aucune image du bonheur idéal n'est plus brillante que celle d'une maison qui est ainsi rendue parfaite avec la clarté claire de la vraie union Proverbes 5:15-2. La «femme prudente» est considérée comme l'un des meilleurs cadeaux de Dieu Proverbes 19:14, "construire sa maison" Proverbes 14:1 sur le seul vrai fondement. Son influence sur ses enfants est aussi grande que celle de leur père, sinon plus Proverbes 1:8; Proverbes 6:2. Ils doivent ce qu'ils ont de bonté à sa persuasion aimante. Leurs péchés et leurs folies sont une lourdeur et un reproche pour elle Proverbes 10:1; Proverbes 17:25. Ils sont tenus de lui rendre une obéissance vraie et aimante Proverbes 1:8; Proverbes 6:2. L'enseignement sur ce sujet culmine en Proverbes 31, consistant comme il le fait:

(1) de la prophétie ou du discours oraculaire concernant la fonction d'un roi et les tentations spéciales qui s'y rattachent, qui vient de quelqu'un qui était elle-même la mère d'un roi, et

(2) de l'image d'une épouse parfaite, sage, active, libérale, généreuse, l'idéal que le jeune homme, cherchant la vraie béatitude de la vie, devait garder en vue.

6. La Septante, ou version grecque du livre des Proverbes, présente plusieurs points d'intérêt. Ce qui était vrai de la traduction de la Septante dans son ensemble, à savoir qu'elle semblait franchir le gouffre qui avait séparé le Juif du Grec, l'est à un degré particulier de cette partie de celui-ci. En faisant cette traduction, le Juif devrait se familiariser avec la terminologie des écrivains éthiques grecs et noter les équivalents précis des attributs, moraux et intellectuels, dont le livre traite si pleinement. En le lisant, le Grec se trouverait, bien plus qu'il ne le ferait à lire la loi, le psaume ou le prophète, sur un terrain d'entente sur lequel lui et le juif pourraient se rencontrer. Les mots mêmes dont regorge la version grecque du livre, tels que σοφία sophia, φρόνησις phronēsis, σύνεσις sunesis, δικαιοσύνη dikaiosunē, étaient ceux qui résonnaient dans toutes les salles de cours d'Alexandrie. Étant donné que le livre lui-même, selon sa paternité traditionnelle, était les prémices de cette largeur de cœur qui admettait le contact avec d'autres nations et la familiarité avec leurs modes de pensée et de discours, de sorte que la traduction tendait à mettre en évidence ce côté du judaïsme dans qu'il se présentait aux gens, non comme prophétique, typique, cérémonial, mais entièrement ou principalement comme un système monothéiste d'éthique pure.

Par conséquent, ce livre, presque seul des livres de l'Ancien Testament, a servi de modèle aux écrivains hellénistiques des deux siècles av. La Sagesse de Salomon, la Sagesse de Sirach ou le fils de Sirach (comparez le prologue), probablement aussi d'autres livres perdus du même genre, ont avoué dans leurs titres mêmes, encore plus dans toute leur structure et ton ton, que les Proverbes de Salomon (en particulier Proverbes 8) leur avait laissé leur empreinte.

La langue de Philon, descriptive du Logos, est le reflet des mots grecs dans lesquels la Sagesse est personnifiée. dans l'enseignement de Jean, on peut retracer, dans les aspects les plus élevés de la théologie chrétienne, l'influence du portrait vivant de la Sophia personnifiée des Proverbes.

Il résidait dans la nature du cas, à la fois en ce qui concerne les pensées de Philon, et encore plus en ce qui concerne l'enseignement supérieur de Jean, que, dans la mesure où la Sagesse divine était personnifiée, le mot masculin, et non féminin, devrait gagner le ascendant. Un système dans lequel σοφία sophia avait été le mot dominant aurait pu conduire à un développement antérieur de ce pouvoir attractif du «toujours féminin», dont la mariolâtrie était croissance; ou aurait pu devenir une dans laquelle, comme dans l'exégèse rabbinique de Proverbes 8, la Sagesse a été identifiée avec la Loi donnée par Moïse, et pourtant existante avant le monde.

Un exemple, à peine moins frappant, de l'influence exercée par l'enseignement de la version grecque se trouve dans Luc 11:49. Si notre Seigneur parlait de Lui-même comme ἡ σοφία τοῦ θεοῦ hē sophia tou Theou qui a envoyé ses prophètes et apôtres dans le monde et les a envoyés en vain, alors nous avons une indication directe qu'il a cherché à conduire ses disciples à l'identifier avec la Sagesse personnelle dont de si grandes choses sont dites dans Proverbes 8, et qui émet une plainte similaire Proverbes 1:20. Si, cependant, la Sagesse de Dieu doit être prise comme le titre d'un livre perdu, on en déduit que l'enseignement du Livre des Proverbes s'était imprégné si profondément dans l'esprit des Juifs de Palestine non moins que dans ceux d'Alexandrie comme pour y faire naître aussi une littérature «sapientielle» dans laquelle la Sagesse apparaît comme l'expéditeur de ces Apôtres et prophètes, sur lesquels, comme fondement, l'Église devait être édifiée. Si, de plus, nous admettons que les représentations de notre Seigneur de Son œuvre, telles qu'elles ont été déterminées, d'un côté, par la langue messianique d'Isaïe, ont été influencées, de l'autre, par l'enseignement de Proverbes 8; Proverbes 9; l'invitation dans Proverbes 9:5 peut être la source d'où découlait la parabole plus profonde de Jean 6 et de la Dernière Cène; la «maison» que Wisdom a construite, avec sa στῦλοι ἑπτὰ stuloi hepta Proverbes 9:1, le point de départ de la pensée que l'Église est la «maison de Dieu» 1 Timothée 3:15, "bâtie" sur le rocher Matthieu 16:18 des Apôtres comme στύλοι stuloi de cette maison Galates 2:9; 1 Timothée 3:15; et le festin qu'elle a préparé Proverbes 9:2 l'origine de la parabole du festin de noces.

Ainsi, aussi, peut être expliqué l'accent que Paul met sur le fait que le Christ Jésus ἐγενήθη ἡμῖν σοφία ἀπὸ θεοῦ egenēthē hēmin sophia apo Theou 1 Corinthiens 1:3, qu'il est θεοῦ σοφία Theou sophia 1 Corinthiens 1:24, qu'en Lui se cachent "tous les trésors de la sagesse et de la connaissance" Colossiens 2:3. Son influence sur la théologie patristique est montrée par l'importance accordée à Proverbes 8:22 (voir la note) tout au long de la controverse arienne; et des retombées plus lointaines de la version grecque de ce livre, peuvent être notées dans l'Achamoth, ou Σοφία Sophia, des systèmes gnostiques de Basilide et Valentin, dans le église dédiée par Constantin à la Divine Sagesse, dans le maintien de ce nom par Justinien quand il construisit le temple qui, comme la mosquée de Santa Sophia, attire encore l'admiration de la chrétienté, et enfin, dans la communion du nom personnel Sophia, le seul de sa classe qui soit devenu populaire, tandis que d'autres, comme Irène, Agape, Pistis, Dikaiosyne, sont presque ou totalement tombés dans l'oubli.

L'utilisation directe du Livre des Proverbes dans le Nouveau Testament présente quelques particularités. Les citations ne sont pas très nombreuses et sont présentées, pas avec des mots tels que γέγραπται, ἡ γραφὴ λέγει gegraptai, hē graphē legei, ou comme couplé avec le nom de Salomon, mais comme dictons courants et familiers, comme si le livre avait été utilisé généralement dans l'éducation et ses maximes imprimées sur la mémoire. Dans presque tous les cas, les citations proviennent de la version de la Septante, dans certains cas même où elle diffère largement de l'hébreu. Il vaudra la peine, étant donné que les circonstances qui viennent d'être mentionnées empêchent souvent les citations ou les références allusives d'attirer l'attention du lecteur anglais, de se référer au moins à certains des exemples les plus frappants dans des colonnes parallèles.

La familiarité des écrivains du Nouveau Testament avec la version grecque du livre se manifeste cependant par d'autres moyens. Au-delà de leur utilisation de la même terminologie éthique (σοφία sophia, σύνεσις sunesis, φρόνησις phronēsis, ἐπίγνωσις θεοῦ epignōsis Theou, αἴσθησις aisthēsis), son influence est à tracer dans le choix d'un mot qui occupe une place prépondérante dans le vocabulaire de la chrétienté. Dans les Proverbes, l'accent prophétique est mis sur le φόβος θεοῦ phobos Theou comme le ἀρχή σοφίας archē sophias, le fondement de toutes les vertus: le mot apparaît treize fois, sans parler des passages parallèles de Psaume 19:9; Psaume 34:11; Psaume 111:1. On aurait pu s'attendre à ce que cela ne soit pas moins important dans l'enseignement du Nouveau Testament. Là, cependant, on le trouve mais rarement Acte 9:31 ; 2 Corinthiens 5:11; 2 Corinthiens 7:1; Éphésiens 5:21. Il n’est pas difficile de comprendre pourquoi on a estimé que l’ancienne phrase n’était plus adéquate.

A mesure que Κύριος Kurios en est venu à être identifié dans l'esprit des hommes avec le Seigneur Jésus, et que l'amour en retour de Son amour, le seul motif contraignant, y aurait quelque chose de dur et de choquant dans une phrase qui leur viendrait comme équivalente à «la crainte du Christ». Heureusement, la version Septante du Livre des Proverbes a également fourni le synonyme nécessaire. Dans Proverbes 1:7 il y a un rendu alternatif, juxtaposé à l'autre, à savoir, εὐσέβεια eusebeia; εὐσέβεια εἰς θεὸν ἀρχὴ αἰσθήσεως eusebeia eis Theon archē aisthēseōs. Le mot apparaît également dans Proverbes 13:11 et dans Ésaïe 11:2, où il est également associé à un autre rendu πνεῦμα φόβου θεοῦ pneuma phobou Theou. Le substantif, et encore plus l'adjectif εὐσεβής eusebēs, apparaît plus fréquemment dans les livres apocryphes, en particulier dans Ecclesiasticus. La voie était ainsi préparée pour l'importance que le mot acquiert, juste au moment où la nécessité commençait à se faire sentir, dans les dernières épîtres du Nouveau Testament. Il se produit dix fois dans les épîtres pastorales de Paul, et quatre fois dans Second Pierre; Actes 3:12 (où la version King James donne la «sainteté»), étant le seul autre passage. Le tempérament de dévotion, de révérence, de piété avait ainsi pris la place dans la terminologie chrétienne de l'ancienne «crainte du Seigneur».

Pour la plupart, le choix des équivalents grecs pour les termes éthiques ou philosophiques les plus proéminents des Proverbes est singulièrement heureux. L'histoire du mot dominant du livre (חכמה chokmâh), ou plus couramment au pluriel, חכמות chokmôth, la sagesse) est en effet presque un parallèle exact à celui de σοφία sophia par lequel il a été rendu. Tel qu'utilisé dans les livres précédents de l'Ancien Testament Exode 28:3; Exode 35:1, Exode 35:31, Exode 35:35; Exode 36:1 elle, ou son adjectif apparenté, est appliquée à la sagesse de ceux qui avaient l'habileté ou l'art requis pour l'ornementation du tabernacle. Nous avons des traces d'une application supérieure dans Deutéronome 4:6; Deutéronome 34:9. Comme utilisé de la sagesse de Salomon dans 1 Rois, et dans Job et les Psaumes, comme dans les Proverbes, le supérieur prévaut exclusivement. Ainsi, de la même manière, Aristote décrit l'élévation progressive du grec σοφός sophos, comment il a d'abord été appliqué à des sculpteurs comme Pheidias et Polycleitos, comment σοφία sophia est ainsi devenu ἀρετὴ τέχνης aretē technēs, puis est devenu l'équivalent de la plus haute précision de tous choses, et a finalement été considéré comme οὐδεμίας γενέσεως oudemias geneseōs, complètement séparé de l'idée de production artistique. De même, l'utilisation de φρόνησις phronēsis pour un mot hébreu indiquant le pouvoir qui divise, discerne, distingue, est appropriée si le bureau principal de φρόνησις phronēsis être τὰ καθ ̓ ἕκαστα γνωρίζειν ta kath' hekasta gnōrizein. Le choix général de αἴσθησις aisthēsis plutôt que ἐπιστήμη epistēmē pour le rendu du mot hébreu équivalent a montré qu'ils reconnaissaient le caractère essentiellement pratique de la connaissance dont parlaient les Proverbes, comme percevant la bonne chose à faire et le bon mot à dire dans chaque détail de la vie.

Enfin, on peut noter ici quelques caractéristiques saillantes de cette version grecque.

a) En quelques endroits, il ajoute à l'hébreu existant; l'addition ayant parfois le caractère d'un rendu alternatif, parfois constituée de matière entièrement nouvelle.

(b) Parfois, les insertions ou les variations ont le caractère d'une glose exégétique, atténuant ou rendant plus explicite ce qui peut sembler douteux ou trompeur dans l'original.

La disposition des derniers chapitres de la version grecque présente également des particularités frappantes, l’ensemble de Proverbes 3 et Proverbes 31:1 étant inséré après Proverbes 24:22, dans le cadre du même chapitre, et la description acrostiche de la vraie femme terminant le livre comme Proverbes 29. L'explication la plus probable de la transposition est qu'elle a pour origine une dislocation accidentelle dans le manuscrit à partir duquel la traduction a été faite.

Continue après la publicité