Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.

Réjouissez-vous beaucoup ... voici, ton Roi. Depuis la venue du conquérant grec, Alexandre, Zacharie fait une transition soudaine, par la loi prophétique de la suggestion, vers la venue du roi Messie, un personnage très différent.

O fille de Sion. Le peuple théocratique est appelé à "se réjouir" de la venue de son roi (Psaume 2:11).

À toi - Il ne vient pas pour son propre profit ou pour son plaisir, comme les rois terrestres viennent, mais pour le bien de son Église; spécialement pour le bien des Juifs, en tant que "le Libérateur ... pour détourner l'impiété de Jacob" lors de sa seconde venue (Romains 11:26).

Il est simplement - juste: un attribut constamment donné au Messie (Ésaïe 45:21; Ésaïe 53:11; Jérémie 23:5 - Jérémie 23:6) en relation avec le salut. Il ne pardonne pas simplement en complotant le péché, mais Il justifie en devenant le Seigneur notre accomplisseur de justice, de sorte que non seulement la miséricorde, mais la justice, exigent la justification du pécheur qui par la foi devient un avec Christ. La justice de Dieu est mise de côté par le salut du pécheur, mais elle est magnifiée et rendue honorable par lui (Ésaïe 42:1; Ésaïe 42:21 ). Son futur règne «dans la justice» est aussi particulièrement mentionné (Ésaïe 32:1).

Et ayant le salut , [nowshaa`] - pas passivement, comme certains l'interprètent, "sauvé", dont le contexte, se référant à un "roi" venant régner , interdit; aussi les anciennes versions, la Septante, le Syriaque et la Vulgate, donnent Sauveur. L'hébreu est réfléchi dans le sens, «se montrant un Sauveur»; «avoir le salut en lui-même» pour nous. Doté d'un salut qu'il accorde en tant que roi. Comparez la marge, «se sauver. Comparez Matthieu 1:21, en grec [ autos (G846)], "Lui-même sauvera son peuple" - i : e., pas par aucun autre, mais par Lui-même sauvera (Pearson «Sur le Credo»). Son "avoir le salut" pour les autres manifestait qu'il avait en lui-même cette justice qui était indispensable pour la justification des injustes (1 Corinthiens 1:30; 2 Corinthiens 5:21; 1 Jean 2:1). Cela contraste magnifiquement avec le vainqueur grec hautain qui est venu détruire, tandis que le Messie est venu pour sauver. Pourtant, le Messie viendra se venger "juste" de ses ennemis, avant son règne de paix (Malachie 4:1 - Malachie 4:2).

Lowly - non seulement exprimant son humiliation lors de sa première venue, mais son caractère général, appartenant à la fois à ses deux avenues - doux, doux: correspondant à son "chevauchée sur un âne "(pas un animal méprisé, comme chez nous; ni un insigne d'humiliation, car les princes de l'Est montaient sur des ânes, aussi bien que des personnes basses (Juges 5:10) - i: e., venant en tant que "Prince de la paix" (Zacharie 9:10; Ésaïe 9:6); le "cheval , "au contraire, est l'emblème de la guerre, et sera donc" coupé ". Peut-être l'hébreu [ `aaniy (H6040)] comprend à la fois la" modestie " de son état extérieur (qui s'applique à sa première venue) et de sa "douceur" de tempérament, comme Matthieu 21:5 le cite (cf. Matthieu 11:29), qui s'applique à ses deux venues. Tous deux l'adaptent à une sympathie aimante avec nous les hommes: et en même temps sont le fondement de son exaltation manifestée à venir (Jean 5:27; Philippiens 2:7 - Philippiens 2:9).

Et sur un poulain - indompté, "où pourtant jamais l'homme ne s'est assis" (Luc 19:30). Le symbole d'un conquérant et d'un juge triomphant (Juges 10:4; Juges 12:14).

Le poulain d'un âne - littéralement, des ânes; dans l'idiome hébreu, le pluriel indéfini pour le singulier (donc Genèse 8:4, "montagnes d'Ararat", pour l'une des montagnes). Le barrage accompagnait le poulain (Matthieu 21:2). L'entrée de Jésus à Jérusalem lors de sa première venue est un gage de l'accomplissement complet de cette prophétie lors de sa seconde venue. Ce sera "le jour du Seigneur" (Psaume 118:24), comme l'était ce premier dimanche des Rameaux. Les Juifs diront alors universellement (Psaume 118:26), ce que certains d'entre eux disaient alors: "Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur" (cf. Matthieu 21:9 avec Matthieu 23:39); aussi, «Hosanna» ou «Sauve maintenant, je t'en supplie». Les "palmes", emblème du triomphe, seront alors également entre les mains de son peuple (cf. Jean 12:13 avec Apocalypse 7:9 - Apocalypse 7:10). Ensuite aussi, comme lors de son ancienne entrée, ce sera la fête des tabernacles (à laquelle ils tiraient de l'eau de Siloé, en citant Ésaïe 12:3, "Avec joie vous dessinez l'eau des puits du salut "). Zacharie a probablement ce passage en vue. Comparez Psaume 118:15 avec Zacharie 14:16, dans les deux passages où il est fait allusion à la fête antitypique des tabernacles.

Continue après la publicité
Continue après la publicité