1 Timóteo

Comentário Bíblico do Púlpito

Capítulos

1 2 3 4 5 6

Introdução

INTRODUÇÃO. As epístolas pastorais1 Timóteo, 2 Timóteo, Tito

TRÊS inquéritos principais se apresentam ao estudante das Epístolas pastorais:

(1) sua autenticidade; (2) sua cronologia; (3) seu conteúdo, incluindo os assuntos tratados neles e o estilo em que foram escritos.

Essas três perguntas necessariamente se tocam e se esbarram em muitos pontos. Ainda assim, eles podem muito bem ser tratados separadamente.

§ 1. A autenticidade das epístolas pastorais.

A autenticidade dessas epístolas, como as obras genuínas do apóstolo Paulo, cujo nome é prefixado aos três, repousa sobre a dupla autoridade de testemunhas externas e evidências internas.

1. A testemunha externa é a seguinte. Eusébio os considera ("as catorze epístolas de Paulo") entre os livros universalmente reconhecidos das Sagradas Escrituras, e fala deles como manifestos e certos ('Eccl. Hist.,' III. 3. e 25.), com alguma reserva como à Epístola aos Hebreus. O Cânone Muratoriano inclui treze Epístolas de São Paulo, excluindo a Epístola aos Hebreus; o Peschito Canon (aproximadamente na mesma data) calcula quatorze Epístolas de São Paulo, incluindo a Epístola aos Hebreus ("Canon", no 'Dicionário da Bíblia'); e nunca foram questionados por nenhum escritor da Igreja, mas ocuparam seu lugar em todos os cânones do Oriente e do Ocidente. Frases idênticas às dessas epístolas, e presumivelmente citadas, ocorrem em escritores quase contemporâneos. Clemens Romanus (1 Coríntios 2.) Possui ̔́Ετοιμοι εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν (comp. Tito 3:1). Polegada. 29. ele diz: Προσεìλθωμεν αὐτῷ ἐν ὁσιοìτητι ψυχῆς ἀìγνασ καιÌ ἀμιαìντους χεῖρας ἀìροντες προÌς αὐτος. Policarpo (c. 4.) usa as próprias palavras de São Paulo, ̓Αρχὴ πάντων χαλεπῶν φιλαργυρία; ΟὐδεÌν εἰσηνεìγκαμεν εἰς τοÌν κοìσμον ἀλλ οὐδεÌ ἐξενεγκεῖν τι ἐìχομεν. Teófilo de Antioquia cita 1 Timóteo 2:1, 1 Timóteo 2:2 literalmente como sendo o enunciado de Θεῖος Λοìγος, "a Palavra de Deus" ('Ad Autol.', 3:14). O mesmo escritor, em uma passagem em harmonia geral com Tito 3:3, usa as próprias palavras de Tito 3:5, ΔιαÌ λουτροῦ παλιγγενεσιìας ('Ad Auto.,' 1: 2). As diferentes liturgias, citadas nas notas em 1 Timóteo 2:1, são manifestamente fundamentadas nessa passagem. Irineu, em seu livro "Contra as heresias", cita repetidamente por nome todas as três epístolas (1 Timóteo 1:4; 2 Timóteo 4:21; Tito 3:10, etc.). Tertuliano, em 'De Praescript.,' Cap. 25., cita repetidamente o nome de Primeira e Segunda Epístolas de São Paulo a Timóteo. Clemente de Alexandria cita repetidamente as duas epístolas a Timóteo e diz que os hereges as rejeitam porque seus erros são refutados por elas ('Strom.,' 2., 3. e 1.). Ele cita também a Epístola a Tito. Muitas outras referências e citações podem ser encontradas em Lardner (vol. 1), bem como em várias "Introduções", como Huther, Olshausen, Alfbrd (onde elas são organizadas com muita clareza); "Comentário do Orador;" Comentário do Novo Testamento, editado pelo Bispo de Gloucester e Bristol; 'Dicionário da Bíblia', art. "Timóteo", etc. Mas o exposto acima estabelece conclusivamente a aceitação dessas epístolas como autênticas pelo consentimento unânime dos escritores da Igreja dos três primeiros séculos da era cristã - uma unanimidade que continuou até o século atual.

2. A evidência interna não é menos forte. Devemos lembrar que, se essas epístolas não são de São Paulo, são falsificações engenhosas, escritas com o propósito expresso de enganar. É possível supor que escritos tão graves, tão sóbrios, tão simples e ao mesmo tempo tão poderosos; respirar um espírito tão nobre de amor e bondade, de alta coragem e santa resolução; repleto de tanta sabedoria e piedade exaltada; não tendo objetivo aparente, a não ser o bem-estar das sociedades cristãs a que se referem; e tão bem calculado para promover esse bem-estar; foram escritos com uma caneta impregnada de mentiras e falsidades? É impossível supor isso. A verdade transparente dessas epístolas é sua própria credencial de que são obra daquele cujo nome ouvem.

Mas todos os detalhes das epístolas apontam para a mesma conclusão. Embora exista uma diferença marcante e marcante no vocabulário dessas epístolas, que um falsificador teria evitado (ao qual voltaremos gradualmente), há uma identidade de tom e sentimento, e também de palavras e frases, que indica que eles são o nascimento do mesmo cérebro que as outras Epístolas de São Paulo universalmente reconhecidas. Compare, por exemplo, as saudações de abertura e fechamento das três epístolas com as das outras epístolas de São Paulo: são as mesmas. Compare o sentimento em 1 Timóteo 1:5 com Romanos 13:10; Gálatas 5:6, e a atitude geral da mente do escritor em relação aos oponentes judeus e à Lei de Moisés, como pode ser visto em 1 Timóteo 1:4; Tito 1:10; 2 Timóteo 3:5, com a linguagem de São Paulo e conduta para com os incrédulos e judaizantes entre os judeus, como geralmente visto nos Atos dos Apóstolos, e em tais passagens nas epístolas como Romanos 2:17; Romanos 7:12; Gálatas 1., Gálatas 1:2. , Gálatas 1:3. , Gálatas 1:4. , Gálatas 1:5. , Gálatas 1:6. ; Filipenses 3. ; Colossenses 2:16; 1 Tessalonicenses 2:14; e você vê a mesma mente. Observe novamente como o escritor das Epístolas pastorais, em passagens como 1 Timóteo 1:11; 1 Timóteo 2:5; 1 Timóteo 6:13; 2 Timóteo 1:8; 2 Timóteo 4:7, 2 Timóteo 4:8; Tito 2:11; Tito 3:4, irrompe em exibições arrebatadoras da graça do evangelho e se refere ao seu próprio cargo como pregador; e sentimentos semelhantes em passagens como Romanos 1:5, Romanos 1:14; Romanos 15:15, Romanos 15:16; 1 Coríntios 1:17; 1 Coríntios 15:1; 2 Coríntios 4:4; Gálatas 1:1 (e ao longo da Epístola); Efésios 3:7; Colossenses 1:23 e em muitos outros. Compare, novamente, as alusões à sua própria conversão, em 1 Coríntios 15:9 e Efésios 3:8, com isso em 1 Timóteo 1:12, 1 Timóteo 1:13; a alusão a seu ofício especial como apóstolo dos gentios, em Romanos 11:13, com o que em 1 Timóteo 2:7; e as referências a seus próprios sofrimentos pelo evangelho, e. g. em 2 Coríntios 1:4; 2 Coríntios 4:7; 2 Coríntios 6:4; 2 Coríntios 11:23; 1 Tessalonicenses 2:2, com os da 2 Timóteo 1:8, 2 Timóteo 1:12; 2 Timóteo 2:9, 2 Timóteo 2:10; 2 Timóteo 3:10, 2 Timóteo 3:11. Comp. 1 Coríntios 14:34, 1 Coríntios 14:35 com 1 Timóteo 2:11, 1 Timóteo 2:12. Então o ensino doutrinário é exatamente o mesmo; os preceitos da vida santa, em todos os detalhes de caráter, temperamento e conduta, decorrem de declarações dogmáticas, como nas outras epístolas (ver 1 Timóteo 3:15, 1 Timóteo 3:16; 1 Timóteo 6:12; 2 Timóteo 1:8; 2 Timóteo 2:19; Tito 2:11; Tito 3:4; e Efésios 4:20; Efésios 5:1; Colossenses 3:1, Colossenses 3:8, etc.). A interposição da doxologia em 1 Timóteo 1:17 é exatamente da mesma forma que Romanos 1:25; Romanos 9:5; Romanos 11:36; Romanos 16:27; Efésios 3:20, Efésios 3:21, etc. Compare, novamente, as duas frases de excomunhão - a única mencionado em 1 Coríntios 5:3, o outro na 1 Timóteo 1:20. Compare os dois avisos da tentação de Eva pela serpente, em 2 Coríntios 11:3 e 1 Timóteo 2:13, 1 Timóteo 2:14; e a referência a Deuteronômio 25:4 na 1 Coríntios 9:9 e 1 Timóteo 5:18. Compare as instruções para os escravos cristãos, em 1 Timóteo 6:1, 1 Timóteo 6:2, com aqueles na Efésios 6:5 e Colossenses 3:22; a metáfora dos jogos, na 1 Timóteo 6:12; 2 Timóteo 2:5; 2 Timóteo 4:7, 2 Timóteo 4:8, com o da 1 Coríntios 9:24 1 Coríntios 9:27; o dos diferentes vasos de ouro, prata, madeira e terra, em 2 Timóteo 2:20, com o ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho, de 1 Coríntios 3:12 e compare também Romanos 9:22, Romanos 9:23 e 2 Coríntios 4:7. Compare o anúncio profético da apostasia, em 2 Tessalonicenses 2:3, com 1 Timóteo 4:1. Vemos exatamente o mesmo tom de pensamento em Atos 23:1 como em 2 Timóteo 1:3; na Romanos 14:14, Romanos 14:20, e 1 Coríntios 12., e Colossenses 2:16, como em 1 Timóteo 4:3 e Tito 1:14, Tito 1:15; na Filipenses 4:11 como em 1 Timóteo 6:8; e em Romanos 14:6 como em 1 Timóteo 4:3. Muitos preceitos são comuns à epístola pastoral e às outras epístolas, como por exemplo, 1 Timóteo 3:2; Tito 1:8 e Romanos 12:13; 1 Timóteo 5:10 e Romanos 12:13; 1 Timóteo 6:5 (A. V.) e 2 Tessalonicenses 3:14; 2 Timóteo 2:24, 2 Timóteo 2:25 e 2 Coríntios 2:6, 2 Coríntios 2:7 e 2 Tessalonicenses 3:15; aos quais seria fácil adicionar mais exemplos. As instruções para o culto público em 1 Coríntios 14:34 e 1 Timóteo 2:8 também são muito semelhantes. A referência repetida à segunda vinda de nosso Senhor é outra característica comum às epístolas pastorais e outras de São Paulo (ver 1 Timóteo 6:14; 2 Timóteo 4:1, 2 Timóteo 4:8; Tito 2:13, comparado com 1 Coríntios 1:7; 1 Coríntios 15:23; 1 Tessalonicenses 2:19; 1 Tessalonicenses 3:13; 1 Tessalonicenses 5:23; 2 Tessalonicenses 2:1, 2 Tessalonicenses 2:8; Filipenses 3:20, etc.). Existe uma semelhança acentuada de pensamento entre Tito 3:3 e Efésios 2:2; entre Tito 3:5 e Efésios 5:26. Observe, novamente, a maneira de São Paulo comunicar informações àqueles a quem ele escreveu, sobre seus assuntos e arredores, como pode ser visto em 1 Coríntios 16:5, em Colossenses 4:7 e em 2 Timóteo 4:9; e a lembrança afetuosa do passado, Demas, Mark, Priscilla e Áquila; e ao mesmo tempo, como era de se esperar após um intervalo de vários anos, o desaparecimento de alguns nomes antigos, como Sopater Aristarco, Ganhos, Secundus, Tertius, Quartus, Onesimus, Justus, Epaphras, Epaphroditus, Sththenes, Lucius, Jesus chamado Justus, etc.; e a introdução de alguns novos, como Phygellus e Hermogenes, Onesiphorus, Crescens, Carpus, Eubulus Linus, Pudens, Claudia, Artemas, Zenas e outros. O mesmo pode ser dito de lugares. Enquanto temos as velhas cenas familiares dos trabalhos apostólicos de São Paulo - Mileto, Éfeso, Troas, Macedônia, Corinto - ainda diante de nós , alguns novos são introduzidos, como Creta, Nicópolis e Dalmácia.

A outra classe de semelhanças bastante diferente é a das palavras anti frases e estilo literário. São Paulo tinha uma maneira de reunir várias palavras, substantivos ou adjetivos ou frases curtas. Exemplos disso podem ser vistos em Romanos 1:29; Romanos 8:35, Romanos 8:39; Romanos 16:14; 1 Coríntios 3:12, 1 Coríntios 3:5: 11; 1 Coríntios 6:9, 1 Coríntios 6:10; 1 Coríntios 12:8, 1 Coríntios 12:28; 2 Coríntios 6:4; 2 Coríntios 11:23; Gálatas 5:19; Efésios 4:31; Colossenses 3:5, Colossenses 3:8, Colossenses 3:12 e em outros lugares. Um modo exatamente semelhante é visto em 1 Timóteo 1:9, 1 Timóteo 1:10; 1 Timóteo 6:4, 1 Timóteo 6:5; 2 Timóteo 3:2, 2 Timóteo 3:10, 2 Timóteo 3:11; Tito 1:7, Tito 1:8; Tito 2:3; Tito 3:3. A mente ardente e impulsiva de São Paulo levou a digressões frequentes e longos parênteses em seus escritos, e anomalias gramaticais ocasionais. Veja os exemplos familiares de Romanos 2:13; Romanos 5:13; Gálatas 2:6; Efésios 3:2, etc. Com estes, compare os parênteses longos em 1 Timóteo 1:5; que em 1 Timóteo 3:5 e em 2 Timóteo 1:3; e as dificuldades gramaticais de passagens como 1 Timóteo 3:16 (R. T.); 4:16. Mais uma vez, São Paulo gostava da preposição ὑπεìρ, cujos exemplos são dados na nota para 1 Timóteo 1:14; e o ὑìπαξ λεγοìμενον nessa passagem, ὑπερεπλεìονασε está de acordo com este uso. O verbo φανεροìω, em 1 Timóteo 3:16; 2 Timóteo 1:10; Tito 1:3, é de uso muito frequente por São Paulo em Romanos, 1 e 2 Coríntios, Efésios e Colossenses. O uso de νοìμος em 1 Timóteo 1:9 é o mesmo que em Romanos 2:12; de ἐνδυναμοìω em 1 Timóteo 1:12; 2 Timóteo 2:1; 2 Timóteo 4:17 como o da Romanos 4:20; Efésios 6:10; Filipenses 4:13; Hebreus 11:34; e de καλεìω em 1 Timóteo 6:12 e 2 Timóteo 1:9 como em Romanos 8:30; Romanos 9:24; 1 Coríntios 1:9; 1 Coríntios 7:15, etc. Gálatas 1:6, etc.; Efésios 4:1; Colossenses 3:15; 1 Tessalonicenses 2:12; 2 Tessalonicenses 2:14, etc. Encontramos ἀìφθαρτος em Romanos, Coríntios, e 1 Timóteo 1:17 (em outros lugares apenas em 1 Pedro); inπωìθομαι em Romanos 11:1, Romanos 11:2 e em 1 Timóteo 1:19 (somente em outros lugares dos Atos); inνοìητος em Romanos 1:14 e Gálatas 3:1, Gálatas 3:3 e em 1 Timóteo 6:9 e Tito 3:3 (em outros lugares apenas em Lucas 24:25); ἀνυποìκριτος em Romanos, Coríntios e em 1 Timóteo 1:5 e 2 Timóteo 1:5 (em outros lugares apenas em 1 Pedro 1:22 e Tiago 3:17). Compare πνεῦμα δειλιìας em 2 Timóteo 1:7 com πνεῦμα δουλειìας εἰς φοìβον em Romanos 8:15; χροìνων αἰωνιìων em 2 Timóteo 1:9 e Tito 1:2 com Romanos 16:25 e 1 Coríntios 2:7. St. Paulo aplica o substantivo πλαìσμα ao homem e o verbo πλαìσσω a Deus, seu Criador, em Romanos 9:20; e o escritor de 1 Timóteo 2:13 também usa πλαìσσομαι da formação do homem por Deus. O termo ἁγιασμοìς, usado por São Paulo sete ou oito vezes (e apenas uma vez por São Pedro além), também é encontrado em 1 Timóteo 2:15. São Paulo fala do evangelho como o "mistério de Cristo", "o mistério oculto", etc., em Romanos 16:25; Efésios 3:3, Efésios 3:4; Colossenses 1:26 e frequentemente em outros lugares; e assim temos as frases "o mistério da fé", "o mistério da piedade" em 1 Timóteo 3:9, 1 Timóteo 3:16. Os trinta palavras seguintes também são peculiares a St. Paul e as Epístolas Pastorais:. Ἀνεìγκλητος αὐταρκειìα ἀοìρατος ὑπεροχηì, σεμνοìς μεσιìτης ὑποταγηì ὑβριστηìς προϊ · στημαι ἐνδειìκνυμι πρᾳοτης χρηστοìτης, ἀνακαιìνωσις προκοìπτειν (exceto Lucas 2:52), προκοπηì ὀìλεθρος καταργεìω (excepto classe img = ), ὀστραìκινος ἐκκαθαιìρω ἠìπιος ἀλαζωìν ἀìστοργος ἀìσπονδος (TR), μοìρφωσις αἰχμαλωτευìω σωρευìω ἀδοìκιμος μακροθυμιìα (excepto James e 1 e 2 Pedro), παìθημα (exceto 1 Pedro), πλαìσσω.

Mas quando passamos dessas semelhanças na mera dicção para considerar o poder intelectual, a verve e o brilho divino das epístolas pastorais, a evidência é esmagadora. Coloque ao lado deles a epístola de Clemente de Roma aos Coríntios, ou as epístolas de Inácio e Policarpo, ou a (chamada) 'Epístola de Barnabé', e você sentirá a diferença imensurável entre elas. A combinação de vigor mental e sóbrio, bom senso prático e intuição sagaz em relação a homens e coisas, e amplo conhecimento, com fervoroso zelo e entusiasmo de temperamento, piedade ardente e todo sacrifício próprio e espírito celestial, e o movimento ascendente e ascendente de todo o homem interior, sob a orientação do Espírito Santo de Deus, produzindo uma eloquência inartística de imensa força e persuasão, é encontrado nessas epístolas pastorais, como em todas as outras epístolas deste grande apóstolo; mas não é encontrado em nenhum outro lugar. São Paulo, sabemos, poderia tê-los escrito; não conhecemos mais ninguém que pudesse. Atribuí-los a algum impostor fraudulento desconhecido em vez de a ele, cujo selo de personalidade eles carregam em todas as linhas tão distintamente quanto o nome dele em suas inscrições é uma caricatura de crítica e um burlesco de incredulidade.

Aplicando, além disso, os testes usuais de autenticidade, podemos observar que todas as marcas históricas e cronológicas que podemos descobrir nessas epístolas concordam com a teoria de que elas foram escritas no reinado do imperador Nero. A seriedade com que o apóstolo dirige as orações para que os governantes sejam usados ​​em todas as igrejas - "para que possamos levar uma vida tranquila" (1 Timóteo 2:1, 1 Timóteo 2:2; Tito 3:1) - conta bem com a idéia de que a atitude de Nero em relação aos cristãos estava começando a despertar considerável ansiedade. Pensamentos como os de 1 Timóteo 1:1 e 6:15 derivam novo significado de tal idéia; enquanto o pronunciamento posterior de 2 Timóteo 4:16 mostra que o que antes era temido antes havia se tornado um fato, e que o escritor de 2 Timóteo estava no meio da perseguição neroniana.

Mais uma vez, o estado inquieto da mente judaica e a colheita doentia de heresias, contendo o germe do gnosticismo posterior, surgindo entre os judeus semi-cristãos, refletidos nas epístolas pastorais, estão de acordo com tudo o que sabemos. O sectarismo judaico da época, como descrito por Philo, Josephus e outros escritores posteriores citados pelo bispo Lightfoot. Gnosticismo, como aparece na Epístola aos Colossenses e como foi ensinado por Cerinthus - Gnosticismo, evidenciado por algumas alusões gnósticas, como ἀντιθεìσεις τῆς ψευδωνυìμου γνωìσεως (1 Timóteo 6:20); pela abstinência de carnes e do casamento; por fábulas de esposas e práticas ascéticas (1 Timóteo 1:8, 1 Timóteo 1:9); - aparece de fato nas epístolas pastorais, como era inevitável, considerando seu alcance; mas é um gnosticismo distintamente de origem judaica (Tito 1:10, Tito 1:14) e diferente do gnosticismo posterior de Marcion e Valentinian e Tatian como a bolota é do carvalho, ou a criança do homem adulto. Essas passagens, que a grande engenhosidade e aprendizado de Baur trabalharam para extrair evidências contra a autenticidade dessas epístolas, são realmente evidências muito pesadas a seu favor.

Assim também são todas as marcas da política então eclesiástica que se destacam nessas epístolas. A facilidade pode ser assim declarada. No final do século II, quando Baur e seus seguidores argumentam que essas epístolas foram forjadas, o episcopado diocesano era universal em toda a Igreja, e a palavra ἐπιìσκοπος significava exclusivamente o que entendemos agora por bispo como distinto dos presbíteros. E não apenas isso, mas a crença universal de que esse episcopado existia em sucessão regular pelos próprios apóstolos, e as listas de bispos foram preservadas em várias igrejas, das quais se dizia que a primeira foi apontada por um apóstolo. Nessas circunstâncias, parece ser absolutamente impossível que um falsificador, escrevendo na parte final do século II e personificando São Paulo, represente o clero em Creta e em Éfeso sob o nome de ἐπιìσκοποι (1 Timóteo 3 .; Tito 1:7), e não deve mencionar nenhum bispo que presida sobre essas igrejas. Portanto, novamente, o uso da palavra "presbítero" nessas epístolas mostra distintamente o termo ainda não endurecido em um termo exclusivamente técnico. O mesmo se aplica às palavras διαìκονος διακονιìα e διακονεῖν (consulte 1 Timóteo 5:1; 1 Timóteo 4:6; 1 Timóteo 1:12; 2 Timóteo 4:5, 2 Timóteo 4:11; 2 Timóteo 1:18), para que o uso desses termos eclesiásticos nas epístolas pastorais seja, quando devidamente ponderado, uma evidência de grande peso em favor de pertencer ao primeiro, não ao segundo, século.

Da mesma maneira, os episcopados missionários e móveis de Timóteo e Tito, e, aparentemente, de Tíquico e Artemas, também são fortemente indicativos do terceiro quartel do século I e provavelmente não ocorreriam a um escritor deste último. parte do segundo século. No que diz respeito às epístolas pastorais, os bispos com dioceses estabelecidas não existiam no momento em que foram escritos. Os apóstolos exerceram plenos poderes episcopais; e parecem ter em seu caminho um certo número de bispos missionários, a quem enviaram por um tempo para supervisionar determinadas igrejas, conforme necessário, e depois passaram a supervisionar outras igrejas. Os bispos com uma diocese fixa surgiram a partir deles, mas não se tornaram regra até que os apóstolos que os nomearam tivessem falecido.

Uma indicação adicional da época em que essas epístolas foram escritas também pode ser encontrada em seu estilo, que pertence à parte final do primeiro século e não pertence à parte final do segundo. Semelhanças freqüentes em estilo e assunto com a Epístola aos Hebreus, à Primeira Epístola de Pedro, à Epístola de Tiago, bem como com a dicção de Philo, Josefo, os últimos Livros dos Macabeus, Plutarco e os sentimentos de Sêneca, indicam um escritor da era neroniana, e não um dos tempos dos Antoninos. Mas, como sugerido acima, existem características no estilo literário das epístolas pastorais que são muito peculiares e que, se tomadas sozinhas, sugeriria uma autoria diferente daquela das outras epístolas de São Paulo. No apêndice desta introdução, será encontrada uma lista de cento e oitenta e sete palavras, das quais cento e sessenta e cinco são encontradas apenas nas epístolas pastorais, onze apenas nas epístolas pastorais e na epístola aos hebreus; e onze somente nas epístolas pastorais, Hebreus, Santiago, São Pedro, São Lucas e Atos dos Apóstolos. Destes, cerca de quarenta e quatro são encontrados no LXX., Mas em alguns casos muito raramente, de modo que o LXX. não pode ser a pedreira da qual São Paulo cavou essas novas adições ao seu vocabulário. Mas são quase todas boas palavras clássicas; e é ainda mais notável, com respeito a outras palavras que são encontradas em outras partes da Sagrada Escritura, que nas Epístolas pastorais, elas seguem o uso clássico, e não o helenístico.

As inferências naturais dos fatos acima são

(1) que essas epístolas pastorais foram escritas depois das outras epístolas;

(2) que nesse intervalo o escritor havia ampliado seu conhecimento dos clássicos gregos;

(3) que, como seus dois correspondentes eram gregos, ele escreveu para eles no mais puro grego que podia comandar.

É notável que a teoria que atribui as epístolas pastorais ao período após o retorno de São Paulo da Espanha esteja totalmente de acordo com as duas primeiras das inferências acima. Ele coloca um intervalo de dois ou três anos entre as últimas epístolas de São Paulo e essas epístolas a Timóteo e Tito, e também indica um espaço de dois anos (Atos 28:31), durante o qual ele pode ter tido tempo para aumentar em grande parte seu conhecimento da literatura clássica grega. Se entre os que "vieram a ele" em sua própria casa alugada (Atos 28:30) havia homens como Sêneca, ou o mais velho Pithy, ou Sergius Paulus, São Paulo bem pode ser útil ler escritores clássicos gregos - Aristóteles, Políbio, Plutarco, Demóstenes e outros - com o objetivo de aumentar sua influência sobre os homens de cultura e aprendizado na grande capital do mundo. E o fruto de tais estudos seria visto no vocabulário ampliado das epístolas pastorais. É curioso que essa conjectura seja um pouco reforçada pela circunstância de que São Paulo parece ter residido em Creta a ocasião de ler os poemas do grande profeta e poeta de Creta Epimênides (Tito 1:12). Também se pode acrescentar que o efeito de novas leituras sobre o estilo de uma pessoa seria muito maior no caso de uma língua adquirida, como provavelmente o grego era para São Paulo, do que no caso da língua materna de uma pessoa. A variação no vocabulário das epístolas pastorais pode, é claro, também ser parcialmente explicada pela diferença nos assuntos tratados nelas; e pelos livros dos hereges, que São Paulo pode ter lido com o objetivo de refutá-los. Frases como os ἀντιθεìσεις τῆς ψευδωνυìμου γνωìσεως (1 Timóteo 6:20), e a alusão aos βεβηìλοι κενοφωνιìαι com os seus hereges.

A conclusão, então, com relação às marcas internas de estilo, dicção, sentimento, doutrina, alusões incidentais a homens, coisas, lugares e instituições, é que elas estão em total conformidade com o testemunho externo que atribui indubitavelmente essas Epístolas. ao apóstolo cujo nome eles levam; e que as epístolas pastorais são as obras autênticas de São Paulo.

§ 2. A cronologia das epístolas pastorais.

Nossa próxima tarefa é verificar a cronologia dessas epístolas; sua cronologia

(1) relativamente um ao outro; (2) aos incidentes na vida de São Paulo; (3) o tempo absoluto de sua composição.

1. Para começar com a cronologia entre si. Tirando nossas conclusões unicamente das próprias Epístolas, a ordem que naturalmente se apresenta é a seguinte:

(1) a Epístola a Tito; (2) a primeira epístola a Timóteo; (3) a Segunda Epístola a Timóteo.

E essa ordem é baseada nos seguintes motivos. Todas as marcas internas das Epístolas indicam, de acordo com a opinião quase unânime dos comentaristas, que elas foram escritas em um longo intervalo entre elas. Isso é indicado, no que diz respeito a Tito e 1 Timóteo, pela semelhança de dose de matéria e palavras, análoga às semelhanças das epístolas aos efésios e colossenses; e, no que diz respeito a 2 Timóteo e as duas outras epístolas, em parte pelo mesmo tipo de semelhanças (embora menos freqüentes), pelas evidências dos mesmos inimigos e pelas mesmas dificuldades que Timóteo teve que encontrar no momento da redação do texto. Segunda Epístola que existia no momento da escrita da primeira; e ainda, pela rota indicada em 2 Timóteo, adotada por São Paulo, pouco antes de a Epístola ter sido escrita, concordando exatamente com o que pode ser deduzido da Epístola a Tito e da Primeira Epístola a Timóteo. Supondo que as três epístolas foram escritas no mesmo ano, e que o "inverno" mencionado nas Tito 3:12 e 2 Timóteo 4:20 é o mesmo inverno, temos o seguinte itinerário para São Paulo: Creta (Tito 1:3), Mileto (2 Timóteo 3:20), possivelmente Éfeso (1 Timóteo 1:3), Troas (2 Timóteo 3:13), Macedônia (1 Timóteo 1:3), Corinto (2 Timóteo 3:20), Nicópolis (Tito 3:12), Roma (2 Timóteo 1:17; 2 Timóteo 4:15). Como, portanto, é claro que, quando São Paulo deixou Creta, pretendia ir para Nicópolis, e como os lugares acima enumerados se situam exatamente na rota que ele provavelmente teria seguido, concluímos que a jornada que assim reunimos 1 e 2 Timóteo é aquele de que Tito nos fornece os terminais como épico e o termo ad quem. Novamente, como a saída de Tito em Creta é o primeiro incidente divulgado nesta jornada do sul para o norte, é natural supor que essa Epístola tenha sido escrita primeiro, provavelmente imediatamente depois que São Paulo deixou Creta, pois as instruções nela seriam necessárias. imediatamente. Timóteo não seria enviado a Éfeso ranchado um pouco mais tarde, provavelmente de Mileto, e 1 Timóteo não seria escrito até depois de ele ter passado pouco tempo lá (1 Timóteo 1:3) - escrito, talvez, de Troas, com a intenção de logo se juntar a Timóteo em Éfeso (1 Timóteo 3:14; 1 Timóteo 4:13). A intenção de São Paulo provavelmente não foi além da Macedônia em primeira instância (1 Timóteo 1:3), e retornou dali para Éfeso antes de seguir para Nicópolis. Mas circunstâncias das quais não sabemos nada o levaram a Corinto, e ele abandonou sua intenção de retornar a Éfeso. Ele enviou Timóteo para a Macedônia quando descobriu que não podia ir a Éfeso, e parte dele com muitas lágrimas (2 Timóteo 1:4)? Isso concordaria com a menção dos eventos subsequentes relacionados a Demas, Crescens, Titus, Tychicus e Erastus. Mas há a cláusula (2 Timóteo 4:20), "Mas os trofinos deixados em Mileto estão doentes." Mas isso pode ter sido acrescentado, por assim dizer, fora de seu devido lugar, para explicar a ausência do único outro membro do bando missionário ainda não percebido. Demas, Crescens, Titus, Lucas, Marcos, Tychicus, Erastus, foram todos considerados, e ele acrescenta: "Trophimus não pode estar comigo, porque eu o deixei em Mileto doente, quando estava a caminho da Macedônia. "

A teoria acima também explicará a cláusula em 2 Timóteo 4:12 que tem muitos comentadores intrigados. São Paulo, é claro, não afastaria Timóteo de Éfeso por um longo período de tempo sem enviar alguém para substituí-lo. Aprendemos com Tito 3:12 que Tychieus foi um daqueles que São Paulo pensou em enviar a Creta para tomar o lugar de Titus quando ele chegou a Nicópolis. Ele provavelmente enviou Artemas. Tyehicus estava, portanto, livre; e assim, Paulo, tendo chamado Timóteo a Roma, diz a ele que Tíquico ocupará seu lugar em Éfeso durante sua ausência.

Mas seguir São Paulo. De Corinto, ele parece ter ido para Nicópolis, porque a menção de Tito, como foi para a Dalmácia, parece implicar que ele conheceu São Paulo em Nicópolis, de acordo com a nomeação, e daí foi enviado por ele para a província vizinha da Dalmácia, quando Crescens também foi para a Galácia. Aparentemente, em Nicópolis, os primeiros sinais de perigo começaram a aparecer; e Demas deu uma desculpa para ir à sua cidade natal de Tessalônica, deixando São Paulo para enfrentar o perigo sem sua ajuda. Se ele foi preso em Nicópolis, na província de Acaia, e levado a Roma como prisioneiro, o que parece mais provável, ou se voluntariamente, por razões que desconhecemos, navegou de Apolônia para Brundúsio e daí prosseguiu. para Roma, e foi apreendido e preso lá, não temos meios certos de decidir. Tudo o que os documentos existentes nos permitem concluir com algo parecido com certeza é que ele foi para Roma e estava preso lá quando escreveu a Segunda Epístola a Timóteo. As razões para concluir que 2 Timóteo foi escrito em Roma são:

(1) a tradição de que era em Roma que ele foi julgado e condenado à morte e sofreu o martírio. Essa tradição, embora surpreendentemente vaga, é constante e unânime. A testemunha mais antiga, a de Clemente de Roma, que poderia ter nos contado tudo sobre isso, é provocativamente indefinida. Ele nos diz que Paulo, depois de muitos sofrimentos, "tendo chegado à fronteira do Ocidente e testemunhado (μαρτυρηìσας) diante dos governantes (τῶν ἡγουμεìνων), então se afastou deste mundo" ('1 Epist. To the Corinth., c) 5). Dionísio, bispo de Corinto, diz que Pedro e Paulo ensinaram na Itália e sofreram o martírio ao mesmo tempo ('Ap. Euseb.', 2:25). Caius, o presbítero, diz que "os troféus daqueles que fundaram a Igreja de Roma (ou seja, Pedro e Paulo) podem ser vistos tanto no Vaticano quanto na Via Ostia" - ou seja, as igrejas ou monumentos dedicados a eles (ibid.). Eusébio também cita Tertuliano dizendo expressamente que Nero foi o primeiro imperador que perseguiu os cristãos; que ele foi levado ao massacre dos apóstolos, e que a cabeça de Paulo foi cortada na própria Roma, e Pedro da mesma maneira foi crucificado, no reinado de Nero. Eusébio acrescenta que essa narrativa é confirmada pela inscrição (προìσρησις) ainda existente em seus respectivos túmulos em Roma. Eusébio também declara no livro a seguir (3: 1, 2) que São Paulo, tendo pregado o Evangelho de Jerusalém a Ilírico, finalmente sofreu o martírio em Roma sob Nero, e cita Orígenes como sua autoridade. Ele acrescenta que São Paulo escreveu a Epístola a Timóteo, na qual ele menciona Linus, de Roma.

(2) A evidência interna dessa epístola também aponta para Roma como o local onde foi escrita. Se 1 Timóteo 1:17 se relacionar com uma recente visita a Onesiphorus, isso seria, evidentemente, uma evidência decisiva. Mas, omitindo isso como duvidoso, podemos considerar 1 Timóteo 4:17 como provavelmente pelo menos indicando Roma como o local onde ele estava naquele tempo. A sede do juízo, a presença do imperador, o concurso dos gentios, os nomes das pessoas que fazem saudações, incluindo Linus, o primeiro bispo de Roma, e as expressões da quase aproximação de sua morte em 1 Timóteo 4:7, 1 Timóteo 4:8, deixa poucas dúvidas de que ele estava agora em Roma; e, nesse caso, 2 Timóteo deve ter sido a última das três epístolas pastorais.

2. Mas em que período da vida de São Paulo foram escritas essas epístolas? A pergunta já foi parcialmente respondida na seção anterior, mas é importante o suficiente para exigir uma consideração separada.

Hug, em sua 'Introdução aos Escritos do Novo Testamento', designa a Epístola a Tito para a segunda jornada missionária de São Paulo. Ele supõe que, quando deixou Corinto (Atos 18:18) para ir a Éfeso, ele, voluntariamente ou pelo tempo, andou por Creta e deixou Titus há; que ele então seguiu sua jornada para Éfeso, escreveu a Epístola a Tito, recomendou-lhe Apolo, que ele sabia que estava acontecendo em Corinto (Atos 23:27); depois prosseguiu para Cesaréia, Jerusalém e Antioquia; e daí, passando pela Galácia e Frígia, retornou a Éfeso (Atos 18:22, Atos 18:23; Atos 19:1), tendo passado o inverno em Nicópolis, na Cilícia, cidade situada entre Antioquia e Tarso, perto de Issus. Mas as objeções a esse esquema são insuperáveis. A narrativa de sua passagem de Cenchrea para Éfeso, com Áquila e Priscila, é bastante consistente, a propósito, com uma estada em Creta. Tão importante que um incidente não poderia ter sido omitido. Além disso, há toda aparência de pressa nos movimentos do apóstolo desde Corinto, a fim de permitir que ele chegasse a Jerusalém pela festa (provavelmente de Pentecostes) em conexão com o cumprimento de seu voto (Atos 18:18, Atos 18:21), que torna a noção de uma permanência em Creta o mais sazonal possível. Então Nicópolis, na Cilícia, é o lugar mais improvável que se pode imaginar para ele passar o inverno. Era uma cidade de cura que não estava ligada a nenhuma obra missionária de São Paulo que conhecemos, e é óbvio que ele preferiria ter passou o inverno em Antioquia, ou, se estiver perto de sua casa, em Tarso. Também não é possível explicar a omissão da menção de Nicópolis no relato de São Lucas, em Atos 18:22, Atos 18:23, de como Paulo passava seu tempo, se passasse ali três meses de inverno. Pela própria admissão de Hug, não há outro momento na bússola da narrativa de São Lucas em que São Paulo poderia ter ido para Creta.

Ele designa 1 Timóteo para a terceira jornada missionária de São Paulo - no momento em que São Paulo deixou Éfeso, após o tumulto, para ir para a Macedônia (Atos 20:1 ) Mas é certamente absolutamente fatal para essa teoria que lemos, em Atos 19:22, imediatamente antes do tumulto, que ele "enviou à Macedônia dois deles que o ministravam, Timóteo. e Erastus (para precedê-lo); mas ele mesmo ficou na Ásia por uma temporada. " Nem é menos contraditório que o objetivo declarado de São Paulo (Atos 19:21; Atos 20:3) de sair da Macedônia e Acaia a Jerusalém, que ele disse a Timóteo, em 1 Timóteo 3:14, 1 Timóteo 3:15, que é sua intenção retornar muito em breve para Éfeso. Sabemos, de fato, que, embora ele tenha sido obrigado pela violência dos judeus (Atos 20:3) a retornar pela Macedônia, ele nem sequer vá a Éfeso por um dia, mas mandou chamar os anciãos para encontrá-lo em Mileto (Atos 20:16, Atos 20:17) . Também sabemos que Timóteo, a quem ele havia enviado à Macedônia, retornou com ele da Macedônia para a Ásia (Atos 20:4), e estava com ele quando escreveu 2 Coríntios 1:1. Portanto, todos os detalhes se opõem diretamente à idéia de que a jornada para a Macedônia de 1 Timóteo 1:3 é a mesma que a jornada de Atos 19:21 e 20: 1 e, consequentemente, que 1 Timóteo foi escrito neste momento.

Hug atribui 2 Timóteo ao tempo da primeira prisão de São Paulo em Roma e o coloca depois da Epístola aos Efésios e antes daqueles aos Colossenses e Filêmon. Há, sem dúvida, algumas coincidências que, tomadas sozinhas, incentivam essa conclusão. Por exemplo, Timóteo não estava com São Paulo quando escreveu aos efésios (Efésios 1:1), mas na mesma epístola (Efésios 6:21) ele diz aos efésios que enviou Tíquico a eles, e descobrimos que Timóteo estava com São Paulo quando escreveu Colossenses 1:1. Mas em 2 Timóteo, encontramos São Paulo escrevendo para Timóteo, oferecendo-lhe cônica rapidamente, e dizendo que ele havia enviado Tíquico a Éfeso. Novamente, em Colossenses 4:10 encontramos as seguintes pessoas com São Paulo: Marcos, Lucas, Demas, além de Timóteo (1: 2), e Tíquico, que acabara de deixá-lo . Mas em 2 Timóteo 4. encontramos Luke com ele, Demas acabara de abandoná-lo, Tíquico acabara de ser mandado embora por ele, e Timóteo e Marcos eram imediatamente esperados. Mas a força dessas coincidências é muito enfraquecida pelas seguintes considerações. O pessoal de São Paulo de companheiros e associados missionários consistia em cerca de vinte e duas pessoas, das quais se faz menção durante sua prisão em Roma ou pouco antes. São eles: Apolo, Áquila, Aristarco, Deraas, Éfras ou Epafrodito, Erasto, Gaio, Justo, Lúcio, Lucas, Marcos, Onésimo, Priscila, Secundus, Silas, Sopater, Sóstenes, Sylvanus, Timothy, Titus, Trophiraus, Tychicus . Destes, onze (em itálico) aparecem nas epístolas pastorais como ainda trabalhando com São Paulo. Os outros onze não são mencionados nas epístolas pastorais. Mas nove novos nomes aparecem: Artemas, Carpus, Claudia, Crescens, Eubulus, Linus, Onesiphorus, Pudens e Zenas. Essa é a proporção de mudanças no pessoal que se espera que três ou quatro anos produzam.

Novamente, se examinarmos de perto as supostas coincidências na situação exposta por Colossenses 4. e 2 Timóteo 4., alguns deles são transformados em contradições. Assim, 2 Timóteo 4:10, 2 Timóteo 4:11 representa Demas como tendo abandonado São Paulo e ido para Tessalônica, enquanto que Colossenses 4:14 (escrito, segundo Hug, depois de 2 Timóteo) o representa ainda imóvel com São Paulo. Novamente, 2 Timóteo 4:11 representa Marcos como provavelmente vindo do bairro de Éfeso para São Paulo em. Roma para ministrar a ele; mas Colossenses 4:10 o representa tão provavelmente em breve que vai à frente de Roma até Colossos, e aparentemente como um estranho. Mais uma vez, o aviso de Erastus e Trophimus, em 2 Timóteo 4:20, implica naturalmente que Erastus estava em Corinto com Paulo, mas permaneceu lá quando Paulo saiu e, em Da mesma maneira, ele e Trophimus estiveram juntos em Mileto, o que, é claro, é fatal para a teoria de Hug. Seu expediente de traduzir ἀπεìλιπον, "eles partiram", é muito antinatural e forçado, e sua interpretação de ἐìμεινεν não se adequa ao aoristo, que dá a sensação de que "quando eu vim, ele parou em Corinto".

Outras circunstâncias militam fortemente contra a composição de 2 Timóteo na época da primeira prisão de São Paulo. O relato de São Lucas dessa prisão de modo algum prepara o leitor para um trágico fim dela (Atos 28:30, Atos 28:31). Nem a própria linguagem de São Paulo, nas Epístolas aos Efésios, Filipenses, Colossenses e Filêmon, indica qualquer expectativa de sua parte de que ele seria condenado à morte; pelo contrário, ele expressa a esperança de uma libertação rápida (Efésios 6:21, Efésios 6:22; Filipenses 2:24; Colossenses 4:8; Filemom 1:22). Mas em 2 Timóteo sua tensão é totalmente diferente. Ele escreve com a sensação de que seu trabalho está concluído e sua partida está próxima (2 Timóteo 4:6, 2 Timóteo 4:18 ); nem uma palavra de ser entregue em resposta às suas orações, nem de expectativa de serem libertados. A diferença é acentuada e certamente mais significativa.

A conclusão necessária é que o esquema de Hug é bastante impraticável. Várias outras hipóteses, atribuindo a data das epístolas pastorais a alguma parte da vida de São Paulo, não escrita por São Lucas nos Atos, das quais as principais são enumeradas e explicadas por Huther em sua "Introdução", são igualmente incompatíveis com uma ou outra. declarações mais claras nos Atos dos Apóstolos ou nas próprias Epístolas, e devem, portanto, ser abandonadas. Além disso, todos eles falham em dar conta dessas peculiaridades na dicção das Epístolas pastorais, apontadas na primeira parte desta Introdução. . Se as dificuldades em encontrar algum lugar na narrativa dos Atos dos Apóstolos para se encaixar nas epístolas pastorais com suas alusões pudessem ser superadas (o que elas não podem), deveríamos aterrissar na dificuldade não menos formidável de ter que são responsáveis ​​por grandes mudanças de linguagem em comparação com as outras epístolas de São Paulo, e uma diferença no aspecto das instituições da Igreja e das heresias emergentes, como refletidas nessas epístolas, do que vemos nos Atos ou em São Portanto, somos levados a aceitar a hipótese que atribui essas epístolas a um tempo posterior àquele adotado na narrativa de São Lucas. E agora declararemos o argumento para essa hipótese do lado positivo. Os Atos dos Apóstolos terminam com a afirmação de que São Paulo "passou dois anos inteiros em sua própria casa alugada e recebeu tudo o que lhe foi prestado, pregando a reino de Deus, e ensinando todas as coisas concernentes ao Senhor Jesus Cristo, com toda a ousadia, nenhuma proibindo-o. " É uma sequência tão natural dessa afirmação de que, no final dos dois anos, o apóstolo retomou sua carreira ativa como "o apóstolo dos gentios", e foi levado à execução como criminoso: a maioria das pessoas acho que é mais natural. No entanto, na ausência de mais informações da Sagrada Escritura, devemos recorrer a outras fontes de informação que estejam abertas a nós. Eusébio, que foi o grande colecionador de história de obras agora perdidas e de tradições atuais na Igreja, depois de citar as palavras finais dos Atos dos Apóstolos, nos diz ('Eccl. Hist.,' 2. 22.) que o relato atual era que o apóstolo, depois de se defender, recomeçou sua obra de pregação; mas que, tendo chegado a Roma uma segunda vez, ele foi aperfeiçoado pelo martírio. Nesse momento, estando na prisão, ele escreveu a Segunda Epístola a Timóteo. Eusébio acrescenta, depois de comentar um pouco confuso o último capítulo de 2 Timóteo, que ele escreveu tanto para mostrar que São Paulo não realizou seu martírio durante aquela estada em Roma, narrada por São Lucas. Ele acrescenta que Nero era relativamente ameno e elemento na época da primeira visita de Paulo e, portanto, recebeu sua defesa favoravelmente; mas que mais tarde, tendo caído em crimes monstruosos, ele atacou os apóstolos junto com outros. A partir disso, é evidente que Eusébio, com os meios de informação que ele poderia ordenar, acreditava que o relato que era atual em seu tempo era verdadeiro.

Clemente de Roma, novamente, em sua 'Epístola aos Coríntios', na passagem citada acima, usa linguagem que, à luz das tradições acima, certamente aponta fortemente para a visita à Espanha: τοÌ τεìρμα τῆς δυìσεως ", o máximo limite do oeste ", não poderia significar" Itália "na boca de uma pessoa que vive em Roma, mas é uma descrição natural da Espanha. Seguindo a ordem usada por Clemente, essa visita à Espanha imediatamente precedeu seu testemunho diante dos governantes do mundo e sua partida desta vida:

O fragmento muratoriano no cânon acrescenta outro testemunho inicial da crença da Igreja de que São Paulo foi para a Espanha depois de seu cativeiro em Roma. Pois, embora a passagem seja tão corrupta e mutilada a ponto de desafiar a tradução, as palavras "profectionem Pauli ab urbe ad Spaniam proficiscentis" nos dizem certamente, como observa Routh, que São Paulo, ao deixar Roma, foi para a Espanha. Se a esses primeiros testemunhos, acrescentamos o de Venâncio Fortunato, no século VI, que afirma expressamente que São Paulo foi a Cádiz (descrita pela linha "Transit et oceanum, vel qua facit insula portum"), etc .; de Theodoret ('Salmos 16.'), que diz de São Paulo que "ele veio para a Espanha"; de São Jerônimo, que, seguindo Eusébio '' Chronicon '', coloca o martírio de Paulo no décimo quarto ano de Nero, três ou quatro anos após sua libertação de seu primeiro confinamento ('Catal. Script. Eccle-Mast'); - temos testemunhos externos suficientes para repousar uma tentativa de atribuir uma data posterior às epístolas pastorais do que aquela que é delimitada pelo final da narrativa de São Lucas. Supondo, então, que o primeiro confinamento de Paulo em Roma terminou na primavera de 63 dC, e que ele imediatamente, de acordo com sua intenção original (Romanos 15:24), foi para a Espanha, podemos atribuir dois anos à sua visita à Espanha e, possivelmente, à Grã-Bretanha, e retornar a Cádiz no início da primavera de 65 dC. Seguindo em direção à cena anterior de seus trabalhos, ele iria a Creta e talvez permanecesse um. mês lá (Tito 1:3). Deixando Titus lá, ele navegou para Mileto, digamos no dia 1º de abril (2 Timóteo 4:20), e escreveu dali a Epístola a Titus. Ele pode ter ido para Éfeso de Mileto, mas mais provavelmente (Atos 20:25) enviou Timóteo para lá, talvez pretendendo segui-lo; mas, em circunstâncias com as quais não estamos familiarizados, ele achou melhor ir direto para a Macedônia (1 Timóteo 1:3) e escreveu 1 Timóteo de Troas, onde tinha seu aparelho de escrita (2 Timóteo 4:13). Ele pretendia voltar da Macedônia para Éfeso (1 Timóteo 3:14; 1 Timóteo 4:13), mas novamente suas intenções foram frustradas e, possivelmente, ele enviou Timóteo à Macedônia (2 Timóteo 1:4) antes de prosseguir para Corinto. Seja como for, ele certamente foi para Corinto (2 Timóteo 4:20), e daí para Nicópolis, situada em Épiro, mas na província de Acaia. Lá, Tito juntou-se a ele, digamos, no mês de julho, tendo sido aliviado por Artemas (Nicola sendo o ponto de encontro geral), e foi enviado por ele para a Dalmácia. Ao mesmo tempo, Crescens foi para a Galácia. Demas, que também havia chegado lá entre outros, ou que pode ter sido o companheiro de viagem de Paulo, sob a aparência de perigo, retornou precipitadamente para sua terra natal, Tessalônica, e São Paulo seguiu com Lucas para Roma, onde ele pode ter chegado. Agosto. Como seu plano estabelecido era o inverno em Nicópolis (Tito 3:12)), parece mais provável que sua viagem a Roma não tenha sido voluntária. Não há a menor sugestão nas Escrituras ou em qualquer história sobre o local ou as circunstâncias de sua prisão. Mas, sabendo que ele foi para Nicópolis, em Épiro, com a intenção de passar o inverno ali, e que pouco depois de prisioneiro em Roma, a inferência natural é que ele foi preso pelas autoridades da província da Acaia e por elas enviadas a Roma para julgamento. Sua rota seria de Aulon, o porto marítimo de Illyria, até Brundusium, e daí pela Via Appia para Roma.

A causa da prisão de São Paulo não está longe de procurar. O grande incêndio de Roma, que deveria ter sido obra do próprio Nero, ocorreu "na noite de 19 de julho de 64 d.C.". Nero, de acordo com a conhecida narrativa de Tácito ('Annals', 15:44), para desviar a suspeita de si mesmo, colocou a culpa do fogo nos cristãos e infligiu os castigos mais atrozes sobre eles. A perseguição, que inicialmente afetou apenas os cristãos em Roma, foi depois estendida aos cristãos nas províncias, e foi criminalizado professar a fé cristã (ver as passagens citadas por Lewin em Tácito, Sulpitius Severus e Orosius). As frequentes alusões à perseguição e sofrimento na Primeira Epístola de São Pedro (1 Pedro 2:12; 1 Pedro 3:16; 1 Pedro 4:1, 1 Pedro 4:12; 1 Pedro 5:8, 1 Pedro 5:9) parecem apontar distintamente para essa perseguição geral. Exigia apenas a malícia ativa de uma ou mais pessoas para levar qualquer cristão aos governadores romanos sob acusação de impiedade. É muito provável que a amarga inimizade dos judeus de Corinto, que conspiraram contra sua vida alguns anos antes (Atos 20:3), tenha aproveitado esses éditos perseguidores para acusá-lo. antes do procônsul da Acaia.

Seja como for, porém, o certo é que São Paulo voltou a ser prisioneiro em Roma e pode ter chegado lá em agosto, como sugerido acima. Parece que, a partir de 2 Timóteo 4:16, 2 Timóteo 4:17, que sua facilidade veio antes de Nero logo após sua chegada - digamos no final de agosto ou setembro - e que ele não esperava que isso acontecesse novamente antes das férias de inverno (2 Timóteo 4:21). Assim, ele escreveu a Segunda Epístola a Timóteo, na qual o pensamento principal era encorajá-lo e exortá-lo a não ser abatido pelo estado calamitoso da Igreja e pela prisão do apóstolo, da qual as notícias sem dúvida se espalharam rapidamente de Corinto a Éfeso, mas estar pronto para suportar a dureza como um bom soldado de Jesus Cristo. São Paulo expressa em linguagem tocante sua própria fé imóvel e constância e confiança; reclama gentilmente da deserção de falsos amigos; faz menção amorosa das antigas bondades recebidas dos fiéis seguidores que agora partiram; dá conselhos sinceros a Timóteo; prediz perigos futuros; pressiona em casa advertências fiéis e exortações amorosas à destemor nos deveres de seu grande ofício; e depois termina com uma breve declaração dos principais eventos de interesse que ocorreram desde que eles se separaram, incluindo sua própria defesa diante de Nero, juntamente com um pedido sincero, repetido duas vezes, a Timóteo que o procurasse antes do inverno. Ele também menciona que ele enviou Tíquico - ele não diz quando ou de onde - para Éfeso, sem dúvida com o objetivo de tomar o lugar de Timóteo quando ele veio a Roma.

Aqui, no entanto, pode ser bom enfatizar um ou dois pontos. Primeiro, que as notícias de São Paulo como prisioneiro devem ter sido comunicadas a Timóteo por alguma mensagem anterior, seja do próprio São Paulo ou, com sua privacidade, possivelmente por Tíquico, ou de alguma outra maneira, como essa Epístola supõe claramente que Timóteo já estar familiarizado com a circunstância. O outro que São Paulo não esperava ser chamado para sua última aparição pelos próximos três meses, pelo menos, pois levaria tanto tempo para que sua carta chegasse a Timóteo e que Timóteo viajasse para Roma. Um terceiro ponto é importante notar, viz. que os detalhes dados no capítulo anterior são uma prova distinta de que a jornada a que esses detalhes se referem - abrangendo Mileto, Troas, Macedônia, Corinto e Roma - foi muito recente e que, como o último estágio dessa jornada, foi em Roma , está demonstrado que esta não foi a mesma visita a Roma que a relatada por São Lucas, que foi por Malta, Siracusa, Rhegium e Puteoli. Epístola aos Hebreus, conforme escrita neste momento, parece que Timóteo, ao receber a Segunda Epístola de São Paulo, começou imediatamente a chegar a Roma, mas foi preso no caminho, e a perseguição aos cristãos agora estava ativa nas províncias. O local de sua prisão não é indicado, mas provavelmente pode ter sido a Acaia, pela qual ele estaria passando de Éfeso para Roma. A inteligência bem-vinda, no entanto, havia chegado ao escritor dos hebreus que Timóteo tinha liberdade, e estava a caminho (aparentemente) para Roma. Se São Paulo foi o autor da Epístola, pareceria, além disso, que naquele tempo - três ou quatro meses depois de 2 Timóteo - ele tinha esperanças de sua própria libertação rápida. Sobre o que essas esperanças foram construídas, não temos como decidir. Mas vários meses se passaram desde sua "primeira defesa"; Timothy foi libertado; talvez houvesse algum abrandamento na perseguição, e algum motivo para esperar que tivesse servido sua vez em desviar suspeitas de Nero, e estivesse perto do fim. De qualquer forma, ele esperava ser "restaurado para eles em breve" e procurá-los com Timóteo (Hebreus 13:19, Hebreus 13:23).

Mas essa expectativa não estava destinada a ser cumprida. Também não sabemos se Timothy chegou a tempo de vê-lo vivo. Talvez sim, se a data tradicional do martírio de São Paulo, 29 de junho, for verdadeira, pois isso permitiria tempo suficiente para Timóteo chegar a Roma. Também seria intensamente interessante saber se São Pedro e São Paulo se conheceram antes ou na época de seus respectivos martírios. Teve a escrita da Epístola aos Hebreus (supondo que fosse São Paulo) pelo apóstolo dos gentios algo a ver com um desejo por parte do apóstolo da circuncisão de mostrar a perfeita unidade que existia entre ele e São . Paulo? Eles eram o mesmo corpo de Hebreus, no todo ou em parte, como aqueles a quem São Pedro escreveu sua Primeira Epístola? É certamente notável que ambas as Epístolas implicam que aqueles a quem foram endereçadas ultimamente estavam sob perseguição grave, e ambos têm uma forte luz lançada sobre eles pelas circunstâncias da perseguição neroniana (Hebreus 10:32; Hebreus 11:32; Hebreus 12:1; Hebreus 13:3; 1 Pedro 2:12; 1 Pedro 3:14; 1 Pedro 4:12 ; 1 Pedro 5:8). Além disso, a passagem afirma distintamente que São Paulo lhes havia escrito uma Epístola. E se 2 Pedro foi escrito para o mesmo corpo de cristãos que 1 Pedro (2 Pedro 3:1), então somos informados, em tantas palavras, que a Epístola de São Paulo a quem é feita alusão foi dirigido aos hebreus "da dispersão em Pontus, Galatia, Cappadocia, Ásia e Bitínia". Esta epístola poderia ser a epístola aos hebreus? Certamente há uma semelhança muito forte no ensino alegórico da Epístola aos Hebreus com o da Epístola aos Gálatas. Compare a passagem sobre Hagar (Gálatas 4:22) com a passagem sobre Melquisedeque; a vinda de Marcos a São Paulo em Roma (2 Timóteo 4:11) de São Pedro na Babilônia (1 Pedro 5:13) ; a missão de Crescens na Galácia (2 Timóteo 4:10); e a presença de São Pedro e São Paulo juntos em Roma na época de seus martírios, conforme relatado por Clemens Romanus, Eusébio e outros; - todos apontam para alguma relação entre os dois apóstolos nesse período. Ocorre a um, portanto, que São Pedro, a fim de enfatizar a união entre ele e São Paulo, e entre as Igrejas Judaica e Gentia, solicitou que São Paulo escrevesse aos judeus da Dispersão, e que São Paulo, ao atender ao pedido, com sua habitual delicadeza de sentimento, pode ter ocultado seu estilo apostólico e dado à sua Epístola mais a forma de um tratado do que de uma carta (ver também Hebreus 13:22).

No entanto, para não insistir em especulações incertas, a questão prática é que, se a Epístola aos Hebreus foi escrita neste momento, podemos registrar o fato adicional da prisão e libertação de Timóteo e, se escrito por São Paulo, que de sua própria expectativa de ser libertado, e também deve modificar a declaração na nota para 2 Timóteo 4:22, de que temos ali a última expressão do grande apóstolo.

No geral, concluímos, com confiança, que as Epístolas pastorais foram escritas posteriormente à prisão de São Paulo em Roma, relatada em Atos 28., e pouco antes de seu martírio na cidade imperial, como relatado na história eclesiástica.

3. No que diz respeito à data absoluta das epístolas pastorais, elas podem, com maior probabilidade, ser atribuídas ao ano 65, 66 ou 67 dC, de acordo com o martírio de São Paulo, 66, 67 ou 67 68 DC. Eusébio diz, sob o décimo terceiro ano de Nero, que Pedro e Paulo sofreram o martírio; enquanto Jerome coloca no décimo quarto ano. É impossível chegar à certeza do assunto. Algumas considerações apontam fortemente para 65 d.C. para as epístolas e 66 d.C. para o martírio.

§ 3. O CONTEÚDO E O ESTILO DAS EPISTAS PASTORAIS.

O conteúdo e o estilo dessas epístolas precisam nos deter, mas em pouco tempo, já tendo sido parcialmente discutidos nas páginas anteriores. No que diz respeito ao estilo, as três epístolas caminham juntas e mostram claras indicações de que foram escritas quase ao mesmo tempo. Mas em relação ao seu conteúdo, a Epístola a Tito e a Primeira Epístola a Timóteo caminham juntas, e a Segunda Epístola a Timóteo fica sozinha. O objeto e o motivo dos dois primeiros eram precisamente semelhantes. Paulo, tendo deixado Tito na supervisão temporária das Igrejas de Creta, e Timóteo na Igreja de Éfeso, escreve instruções práticas claras para ambos como ordenar e governar as Igrejas comprometidas com eles. A conduta das orações públicas, as qualificações do clero, a disciplina das sociedades da Igreja, o exemplo a ser dado às comunidades cristãs pelo pastor-chefe, juntamente com sinceras advertências a respeito das crescentes heresias, compõem a maior parte de ambas. Epístolas, complementadas por algumas direções peculiares a cada caso. Nada pode ser mais óbvio, menos artístico e menos aberto à suspeita de qualquer motivo oculto do que o tratamento dos sujeitos em questão. A Segunda Epístola a Timóteo é de caráter diferente, pois foi causada por circunstâncias totalmente diferentes. Seu principal objetivo era incentivar Timóteo, sob o novo perigo que a Igreja havia enfrentado através das perseguições neronianas e a prisão do apóstolo sob pena de morte. Por seu próprio exemplo nobre de fé e constância, por raciocínios e exortações convincentes e pelos mais fortes motivos cristãos, São Paulo se esforça para confortar e sustentar Timóteo nas circunstâncias difíceis e perigosas em que ele foi colocado, e acrescenta alguns avisos proféticos sobre heresias vindouras e instruções sobre como Timóteo as encontrará. Uma breve declaração da condição atual de seus negócios em Roma, com um pedido urgente a Timóteo, repetido duas vezes, para apressar-se a ele e as saudações habituais, completam a Epístola.

Algumas características notáveis ​​do estilo das epístolas pastorais foram apontadas nas seções anteriores. Eles não podem ser pesados ​​com muito cuidado por aqueles que formariam um bom julgamento sobre as questões difíceis relacionadas a eles. O fato de haver cento e sessenta e cinco palavras, quase todas boas gregas clássicas, que ocorrem nas epístolas pastorais, mas em nenhum outro lugar do Novo Testamento, e poucas delas no LXX. (Veja o apendice); cerca de trinta comuns às epístolas pastorais e às epístolas de São Paulo, não encontradas em nenhum outro lugar do Novo Testamento (com apenas três ou quatro exceções); e vinte e dois encontrados em outras partes do Novo Testamento apenas na Epístola aos Hebreus, nas Epístolas de São Pedro e São Tiago, em São Lucas e nos Atos dos Apóstolos, - são fatos significativos que, se usados ​​corretamente , deve lançar luz sobre a situação. As inferências naturais deles, e das opiniões heréticas mencionadas, e a fase exata do governo da Igreja e das instituições da Igreja divulgadas, sem dúvida, é que essas epístolas pertencem a um período um pouco mais tarde que as outras epístolas de São Paulo; que, no intervalo, São Paulo havia lido bastante grego clássico; que a Epístola aos Hebreus era a composição de São Paulo ou, pelo menos, que ele tinha muito a ver com isso; que São Pedro tinha visto as epístolas de São Paulo, ou algumas delas; e que os dois escritores estavam familiarizados com os Atos dos Apóstolos.

No que diz respeito ao esquema geral da última jornada de São Paulo a Roma, proposta nas páginas anteriores, convém chamar a atenção para o fato de que brota diretamente das próprias epístolas pastorais. Assumindo, como ponto de partida, a expedição à Espanha, indicada por Clemente de Roma como precedendo imediatamente o martírio de Paulo, chegamos regularmente a Creta, Mileto, possivelmente Éfeso, Troas, Macedônia, Corinto, Nicópolis, Roma. Não há jornadas imaginárias, ou provações em Éfeso, ou anos vazios a serem preenchidos com supostos eventos, como em outros esquemas. Mas temos uma jornada consistente, em que todas as etapas são indicadas nas próprias Epístolas, e o período de um ano, da primavera ao inverno, também indicado, dentro do qual os eventos ocorrem naturalmente. E é ainda satisfatório descobrir que essas indicações, juntamente com outras acima mencionadas, se enquadram nas melhores tradições eclesiásticas autenticadas, que unem São Pedro e São Paulo a Roma no tempo da perseguição neroniana, para selar com seu sangue, seu testemunho unido da verdade do evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo.

APÊNDICE: LISTA DE PALAVRAS ESPECIAIS ÀS EPISTAS PASTORAIS.

ἑτεροδιδασκαλεῖβ: 1 Timóteo 1:3; 1 Timóteo 6:3. C.

ἀπεραìντος: 1 Timóteo 1:4. C., LXX.

:κζηìτησις: 1 Timóteo 1:4.

μῦθος: 1 Timóteo 1:4; 1 Timóteo 4:7; 2 Timóteo 4:4; Tito 1:14; 2 Pedro 1:16. ., LXX., X.

ἀστοχηìσαντες: 1 Timóteo 1:6. C., LXX.

:ετραìπησαν: 1 Timóteo 1:6; Hebreus 12:13. C., LXX., X.

Categoria: 1 Timóteo 1:6. C.

διαβεβαιοῦνται: 1 Timóteo 1:7; Tito 3:8. C., X.

νομιìμως: 1 Timóteo 1:8; 2 Timóteo 2:5. C., LXX. (uma vez).

:νυποταìκτοις: 1 Timóteo 1:9; Tito 1:6; Hebreus 2:8. C., LXX. (?), X.

:νοσιìοις: 1 Timóteo 1:9; 2 Timóteo 3:2. LXX.

βεβηìλοις: 1 Timóteo 1:9; 1 Timóteo 4:7; 1 Timóteo 6:20; 2 Timóteo 2:16; Hebreus 12:16. ., LXX, X.

πατραλωìͅαις: 1 Timóteo 1:9. C.

Tipo: 1 Timóteo 1:9. C.

:νδροφοìνοις: 1 Timóteo 1:9, 1 Timóteo 1:10., LXX.

ἀνδραποδισταῖς: 1 Timóteo 1:10. C.

:πιοìρκοις: 1 Timóteo 1:10. C.

ὑγιαινουìσῃ (no sentido de "som" etc.): 1 Timóteo 1:10; 2 Timóteo 4:3; Tito 2:1. C.

βλαìσφημος (aplicado a uma pessoa): 1 Timóteo 1:13; 2 Timóteo 3:2.

Nota: 1 Timóteo 1:13.

ὑπερεπλεοìνασε: 1 Timóteo 1:14.

πιστοÌς ὁ λοìγος: 1 Timóteo 1:15; 1 Timóteo 3:1; 1 Timóteo 4:9; 2 Timóteo 2:11; Tito 3:8.

:ποδοχῆς: 1 Timóteo 1:15; 1 Timóteo 4:9.

:ποτυìπωσιν: 1 Timóteo 1:16; 2 Timóteo 1:12. C.

:ντευìξεις: 1 Timóteo 2:1; 1 Timóteo 4:5. C., LXX.

ὑπεροχῇ (no denso da "autoridade"): 1 Timóteo 2:2. C.

:ìρεμος: 1 Timóteo 2:2. C. (atrasado).

διαìγειν: 1 Timóteo 2:2; Tito 3:3. C.

εὐσεβειìᾳ: 1 Timóteo 2:2; 1 Timóteo 3:16; 1 Timóteo 4:7, 1 Timóteo 4:8; 1 Timóteo 6:3, 1 Timóteo 6:5, 1 Timóteo 6:6, 1 Timóteo 6:11; 2 Timóteo 3:5; Tito 1:1. Em outros lugares apenas em Atos 3:12; 2 Pedro 1:3, 2 Pedro 1:6, 2 Pedro 1:11; 2 Pedro 3:7. X.

σεμνοτηìς: 1 Timóteo 2:2; 1 Timóteo 3:4 (T.R.); Tito 2:7. C.

ἀποìδεκτον: 1 Timóteo 2:3; 1 Timóteo 5:4. C.

μεσιìτης (conforme aplicado a Jesus Cristo): 1 Timóteo 2:5; Hebreus 8:6; Hebreus 9:15; Hebreus 12:24. X.

:ντιìλυτρον: 1 Timóteo 2:6.

καταστοληì: 1 Timóteo 2:9. C.

κοìσμιος: 1 Timóteo 2:9; 1 Timóteo 3:2. C.

πλεìγμασι: 1 Timóteo 2:9. C.

ἐπαγγεìλλεσθαι, (no sentido de "professar"): 1 Timóteo 2:10; 1 Timóteo 6:21. C.

Classe: 1 Timóteo 2:10. 1 Timóteo 2:3., LXX.

Classe: 1 Timóteo 2:15.

:ρεìγεται: 1 Timóteo 3:1; 1 Timóteo 6:10; Hebreus 11:16. C., X.

ἀνεπιìληπτον: 1 Timóteo 3:2; 1 Timóteo 5:7; 1 Timóteo 6:14. C.

νηφαìλιον: 1 Timóteo 3:2, 1 Timóteo 3:11; Tito 2:2. C.

Nota: 1 Timóteo 3:2; Tito 1:8; Tito 2:2, Tito 2:5. C.

φιλοìξενον: 1 Timóteo 3:2; Tito 1:8; 1 Pedro 4:9. C., X.

διδακτικοìν: 1 Timóteo 3:2; 2 Timóteo 2:24.

παìροινος: 1 Timóteo 3:3; Tito 1:7. C.

πληìκτην: 1 Timóteo 3:3; Tito 1:7. C. (mas raramente).

αἰσχροκερδῆ: 1 Timóteo 3:3 (T.R.), 8; Tito 1:7. C. (raro).

:ìμαχον: 1 Timóteo 3:3; Tito 3:2. LXX., C.

ἀφιλαìργυρον: 1 Timóteo 3:3; Hebreus 13:5. X.

νεοìφυτον: 1 Timóteo 3:6. LXX.

τυφωθειìς: 1 Timóteo 3:6; 1 Timóteo 6:4; 2 Timóteo 3:4. C.

διλοìγους: 1 Timóteo 3:8.

διαβοìλους (no sentido de "caluniadores"): 1 Timóteo 3:11; 2 Timóteo 3:3; Tito 2:3. C.

διακονηìσαντες (no sentido de "servir como diáconos"): 1 Timóteo 3:10, 1 Timóteo 3:13.

Nota: 1 Timóteo 3:15.

ὁμολογουμεìνως: 1 Timóteo 3:16. C., LXX.

Nota: 1 Timóteo 4:1. C. (raro; ῥητοìς comum).

:ìστερος: 1 Timóteo 4:1. C., LXX.

πλαìνος (como um adj.): 1 Timóteo 4:1. C.

ψευδολοìγων: 1 Timóteo 4:2. C.

κεκαυτηριασμεìνων: 1 Timóteo 4:2. C.

Tipo: 1 Timóteo 4:3. C.

ἀποìβλητον: 1 Timóteo 4:4. C., LXX.

ὑποτιθεìμενος: 1 Timóteo 4:6 (no sentido de "lembrar"). C., LXX.

μαρτυρουμεìνη (no sentido de "bem falado"): 1 Timóteo 5:10, frequente na Epístola a Hebreus, e Atos 10.

ἐντρεφοìμενος: 1 Timóteo 4:6. C.

γραωìδεις: 1 Timóteo 4:7. C.

γυìμναζε: 1 Timóteo 4:7; Hebreus 5:14; Hebreus 12:11; 2 Pedro 2:14. C., X.

γυμνασιìα: 1 Timóteo 4:8. C., LXX. (uma vez).

ᾳγνειìᾳ: 1 Timóteo 4:12; 1 Timóteo 5:2. C.

ἐπιπληìξῃς: 1 Timóteo 5:1. C.

Nota: 1 Timóteo 5:4. C., LXX.

:μοιβαÌς: 1 Timóteo 5:4. C., LXX.

ἀποìδεκτον: 1 Timóteo 5:4. C. (raro).

Tipo: 1 Timóteo 5:5. C.

σπαλατῶσα: 1 Timóteo 5:6 (e Tiago 5:5). C., LXX.

καταλεγεìσθω: 1 Timóteo 5:9. C.

Nota: 1 Timóteo 5:10. C.

ἐξενοδοìχησεν: 1 Timóteo 5:10. C.

:πηìρκεσεν: 1 Timóteo 5:10, 1 Timóteo 5:16. C.

καταστρηνιαìσωσι: 1 Timóteo 5:11.

:λυìαροι: 1 Timóteo 5:13; 1 Timóteo 4 Macc. C.

περιìεργοι: 1 Timóteo 5:13 (e Atos 19:9). C., X.

Classe: 1 Timóteo 5:14. C. (raramente).

Nota: 1 Timóteo 5:14.

προκριìματος: 1 Timóteo 5:21.

προìσκλισιν: 1 Timóteo 5:21. C.

Nota: 1 Timóteo 5:23. C.

προìδηλοι: 1 Timóteo 5:24, 1 Timóteo 5:25; Hebreus 7:14. C., LXX., X.

νοσῶν: 1 Timóteo 6:4. C., LXX.

λογομαχιìας: 1 Timóteo 6:4.

:ποìνοιαι: 1 Timóteo 6:4. C.

Categoria: 1 Timóteo 6:5.

πορισμοìς: 1 Timóteo 6:5. C., LXX.

σκεπαìσματα: 1 Timóteo 6:8. C. (raro).

:ιλαργυριìα: 1 Timóteo 6:10. C., LXX.

περιεìπειραν: 1 Timóteo 6:10. C. (raro).

πρᾶυπαθειìαν (R.T.): 1 Timóteo 6:11. Philo.

ἀπροìσιτον: 1 Timóteo 6:16. C. (atrasado).

μακαìριος (aplicado a Deus): 1 Timóteo 1:11; 1 Timóteo 6:15. C.

Nota: 1 Timóteo 6:17. C.

ἀγαθοεργεῖν: 1 Timóteo 6:18 (ἀγαθοεργοìς, ἀγαθοεργιìα). C.

εὐμεταδοìτους: 1 Timóteo 6:18. C. (raro).

κοινωνιìκους: 1 Timóteo 6:18. C.

ἀποθησαυριìζοντες: 1 Timóteo 6:18. C. (raro), LXX. (raro).

παραθηìκην (ou παρακαταθηìκην): 1 Timóteo 6:20; 2 Timóteo 1:12, 2 Timóteo 1:14. C.

κενοφωνιìΑ: 1 Timóteo 6:20; 2 Timóteo 2:16.

:ντιθεìσεις: 1 Timóteo 6:20. C.

Tipo: 2 Timóteo 1:5. C.

δι η῞῞ν αἰτιìαν: 2 Timóteo 1:6, 2 Timóteo 1:12; Tito 1:13; Hebreus 2:11. X.

:ναζωπυρεῖν: 2 Timóteo 1:6. C., LXX.

Nota: 2 Timóteo 1:7. C. σωφρονισμοῦ: 2 Timóteo 1:7. C. (raro).

συγκακοπαìθησον: 2 Timóteo 1:8.

:ìχε: 2 Timóteo 1:13; 1 Timóteo 1:19; 1 Timóteo 3:9 (em um uso peculiar).

ἀπεστραìφησαν (com acusação.): 2 Timóteo 1:15; Tito 1:14; Hebreus 12:25. C., X.

:νεì classυξεν: 2 Timóteo 1:16. C.

πραγματειìαις: 2 Timóteo 2:4. C., LXX.

στρατολογηìσαντι: 2 Timóteo 2:4. C.

ῇθλῇ: 2 Timóteo 2:5. C.

λογομαχεῖν: 2 Timóteo 2:14 (ἁìπαξ λεγοìμενον).

Índice: 2 Timóteo 2:14. C., LXX.

καταστροφῇ: 2 Timóteo 2:14 (em um sentido moral ἁìπαξ λεγοìμενον); 2 Pedro 2:6. LXX., X.

ἀνεπαιìσχυντον: 2 Timóteo 2:15 (ἁìπαξ λεγοìμενον).

Classificação: 2 Timóteo 2:15. C., LXX.

περιϊστασο (no sentido de "evitar"): 2 Timóteo 2:16; Tito 3:9. Josephus, Lucian.

:νατρεìπουσι: 2 Timóteo 2:18; Tito 1:11. C.

εὐìχρηστος: 2 Timóteo 2:21; 2 Timóteo 4:11 (Filemom 1:11). C., LXX. (uma vez).

νεωτερικας: 2 Timóteo 2:22. Josefo.

ἀπαιδευìτους: 2 Timóteo 2:23. C., LXX.

γεννῶσι (em sentido figurado): 2 Timóteo 2:23. C.

ἀνεξιìκακον: 2 Timóteo 2:24. C. (atrasado).

ἀντιδιατιθεμεìνους: 2 Timóteo 2:25 (ἁìπαξ λεγοìμενον).

:νανηìψωσιν: 2 Timóteo 2:26. C. (um pouco raro).

:ωγρηìμενοι: 2 Timóteo 2:26, Lucas 5:10. C., LXX.

:ιìλαυτοι: 2 Timóteo 3:2. C. (Aristóteles).

:ιλαìργυροι: 2 Timóteo 3:2; Lucas 16:14. C., X.

:χαìριστοι: 2 Timóteo 3:2; Lucas 6:35. C., LXX., X.

:ìσπονδοι: 2 Timóteo 3:3 (omitido em R.T. Romanos 1:31). C.

:κρατεῖς: 2 Timóteo 3:3. C.

:νηìμεροι: 2 Timóteo 3:3. C.

ἀφιλαìγαθοι: 2 Timóteo 3:3. C. (φιλαìγαθος, Aristóteles).

φιληìδονοι: 2 Timóteo 3:4. C.

:ιλοìθεοι: 2 Timóteo 3:4. C. (Aristóteles).

:ποτρεìπου: 2 Timóteo 3:5. C.

ἐνδυìνοντες: 2 Timóteo 3:6. C.

γυναικαìρια: 2 Timóteo 3:6. C. (atrasado).

κατεφθαìρμενα: 2 Timóteo 3:8; 2 Pedro 2:12. C., X.

ῃγωγῃ: 2 Timóteo 3:10. C. (Aristóteles), LXX.

γοìητες: 2 Timóteo 3:13. C.

:πιστωìθης: 2 Timóteo 3:14. C., LXX.

Classe: 2 Timóteo 3:16. C.

Classe: 2 Timóteo 3:16. C. (Aristóteles, etc.), LXX.

:ìρτιος: 2 Timóteo 3:16. C.

Classe: 2 Timóteo 4:3. C.

ἐπισωρευìσουσι: 2 Timóteo 4:3. C. (tardio e raro).

:ναλυìσεως: 2 Timóteo 4:6. C.

:ελοìνην: 2 Timóteo 4:13.

μεμβραìνας: 2 Timóteo 4:13.

χαλκευìς: 2 Timóteo 4:14. C.

παρεγεìνετυ (em um sentido técnico): 2 Timóteo 4:16 (R.T.). C.

:ευδηìς: Tito 1:2. C., LXX. (uma vez; Symmachus uma vez).

ἐπιδιορθωìσῃ: Tito 1:5. C. (tardio e raro).

:ργιìλος: Tito 1:7. C., LXX.

φιλαìγαθος: Tito 1:8. C. (raro), LXX. (uma vez, Sab. 7:22).

:γκρατηìς: Tito 1:8. C.

Nota: Tito 1:10. C.

:πιστομιìζω: Tito 1:11. C.

Classe: Tito 1:16. LXX.

:εροπρεπηìς: Tito 2:3; 4 Macc. (duas vezes). C.

καταìστημα: Tito 2:3; Tito 3 Mac. (uma vez). C.

καλοσισαìσκαλος: Tito 2:3 (ἁìπαξ λεγοìμενον).

σωφρονιìζωσι: Tito 2:4. C.

:ιλαìνδρους: Tito 2:4. C.

οἰκουροìς, ou οἰκουργοìς: Tito 2:5. C.

Nota: Tito 2:7. C. (ἀδιαìφθορος).

ἀκαταìγνωστος: Tito 2:8; Tito 2 Macc. 4: 7.

σωτηìριος (adj.): Tito 2:11; Wisd. 1. 14; 3 Macc. 7:18. C.

περιουìσιον: Tito 2:14. LXX.

περιφρονειìτω: Tito 2:15; 4 Macc. 6: 9.

διαìγοντες (τοÌν βιìον): Tito 3:3; 1 Timóteo 2:2. C., LXX.

στυγητοìς: Tito 3:3. C. φροντιìζωσι: Tito 3:8. C., LXX.

:νωφελεῖς: Tito 3:9; Hebreus 7:18. C., X., LXX.

αἱρετικοìν: Tito 3:10. C.

Comentários: Tito 3:11. C., LXX.

O resultado da enumeração acima é que existem -

165 palavras encontradas apenas nas epístolas pastorais. 11 apenas nas epístolas pastorais e hebreus. 11 somente nas epístolas pastorais, Pedro, Tiago, Lucas e Atos. 187 total.

§ 5. Literatura sobre as epístolas pastorais.

Uma gama considerável de literatura, tanto inglesa quanto alemã, reuniu-se em torno da questão da autoria das epístolas pastorais. A seguir, estão alguns dos principais trabalhos relacionados a ele.

Inglês: 'Prolegomena às epístolas pastorais', de Dean Alford, uma declaração muito capaz e conclusiva; "Introdução às epístolas pastorais", no 'Comentário do Orador', do professor Wace; artigo do Dr. Salmon, no Christian Observer, 1877, p. 801; "Introdução às epístolas a Timóteo", no 'Comentário Popular do Novo Testamento' do Dr. Schaaf, de Dean Plumptre; artigo sobre "Timothy Epistles", em 'Dictionary of the Bible', de Dean Plumptre; "Introdução às epístolas pastorais de São Paulo", em 'Comentário do Novo Testamento para Leitores em Inglês', editado por Bishop Ellicott, por Canon Spence; "Excursão à genuinidade das epístolas pastorais", no apêndice ao vol. 2. da Vida e Obra de São Paulo de Farrar; "Apêndice na data das epístolas pastorais", em Conybeare e Howson, 'Life and Epistles of St. Paul;' veja também 'Horse Paulinae' de Paley, cap. 11. - 13.

Traduzido do alemão: "Introdução às epístolas pastorais", no "Comentário" de Meyer, de Huther; "Introdução geral às epístolas pastorais", de Wiesinger, no 'Comentário Bíblico' de Olshausen.

O acima exposto apóia a autenticidade das epístolas pastorais, e algumas delas com grande habilidade e aprendizado. Alford adiciona a seguinte lista: Hug, Bertholdt, Fielmoser, Guerike, Bohl, Curtius, Klug, Heydenreich, Mack, Planck, Wegscheider, Beckhaus. Alguns críticos alemães, como Schleiermacher, JEC Schmidt, Ustin, Lucke, Neander e Bleek, apenas rejeitam 1 Timóteo, mas aceitam Tito e 2 Timóteo como genuínos. Dos que impugnam a autenticidade das Epístolas pastorais no todo, são os seguintes: mais importante. Dos escritores ingleses: Dr. Davidson, 'Introdução ao Estudo do Novo Testamento'. Mas o Dr. Davidson declara o caso de maneira tão injusta que torna seu argumento inútil. A afirmação, mais ponderada se verdadeira, de que a teoria da "libertação de Paulo e da segunda prisão surgiu de dificuldades exegéticas inerentes às próprias Epístolas", e que "toda a hipótese é uma ficção destinada a sustentar a autenticidade dos escritos", é absolutamente infundado na verdade. Os testemunhos de Clemente, o fragmento muratoriano, Eusebins, Jerônimo, Crisóstomo, Venâncio Fortunato e outros, a uma viagem à Espanha e a um segundo encarceramento, não têm nada a ver com "dificuldades exegéticas". Eles podem ser vagos e insatisfatórios, mas são uma evidência totalmente independente de uma crença predominante na Igreja primitiva, de que São Paulo foi para a Espanha e passou por uma segunda prisão em Roma. As epístolas pastorais confirmam essa crença. Mais uma vez, críticas como a de que Clemente não teria dito ofλθωìν de São Paulo "indo" para a Espanha e que τοÌ τεìρμα τῆς δυìσεως significa "a parte ocidental do império em geral" são certamente indignas de um estudioso. Também existe uma estranha incongruência ao tomar emprestada a plausível afirmação de Baur de que a frase ἀντιθεìσεις τῆς ψευδωνυìμου γνωìσεως é devida a Marcion, e ainda colocando a escrita das epístolas pastorais entre 115 e 125 dC, quando Marcion era jovem e não tinha escrito nada. . As objeções, também, ao estilo e à matéria das epístolas pastorais são mais cativantes e, na maior parte, irrelevantes. A 'História Contínua de São Paulo' de Tate é citada pelo Dr. Davidson.

Dos escritores alemães, o primeiro foi Eichhorn, 'Introdução ao Novo Testamento; 'vieram então os trabalhos elaborados de Baur,' Die Pastoral-Briefe des Apostel Paulus 'e' Der Apostel Paulus '; De Wette seguiu-o, mais ou menos, em seu 'Kurz-gefassten Handbuch', colocando as epístolas, no entanto, antes de meados do segundo século; depois Schott, Schrader ('Der Apostel Paulus'), Credner ('Einleitung'); e, citado pelo Dr. Farrar ('St. Paul', 2: 514), Zeller, Hilgenfeld, Schenkel, Ewald, Hausrath, Renan, Pfieiderer ('Paulinismo'), Krenkel, Reuss ('Les Epitres'), etc.

A questão da autenticidade realmente se refere à existência ou não de indicações distintas nas epístolas pastorais da heresia gnóstica, tendo assumido as proporções que alcançou sob Marcion em meados do segundo século. A única frase suspeita é ἀντιθεìσεις τῆς ψευδωνυìμου γνωìσεως, porque ἀντοθεìσεις era o nome de uma das obras de Marcion, e γνῶσις é a designação apropriada da doutrina dos gnósticos. Mas não há a menor improbabilidade no estilo peculiar de ensino pretendido por ἀντιθεìσεις, iniciado no tempo de São Paulo, ou na pretensa pretensão de γνῶσις exclusivo já ter sido feita pelo precursor de Marcion e seus irmãos hereges.

Excursão sobre o testemunho de Hegesipo, preservado por Eusébio, Eccl. Hist., 3. 32.

Eusébio cita Hegesipo dizendo que, até a morte dos apóstolos, a Igreja era uma virgem pura; mas que, quando todos os apóstolos estavam mortos, erro ímpio foi primeiro formado em um sistema compacto, através do engano dos falsos mestres (τῶν ἑτατατικός); que, agora não tendo apóstolo para se opor a eles, ousaram se opor à pregação da verdade pregando falsamente a ciência (τηÌν ψευδωìνυμον γνῶσιν). A inferência natural e óbvia dessa passagem é que Hegesipo conheceu a Primeira Epístola de São Paulo a Timóteo e citou sua ipsissima verba para mostrar o que havia ocorrido apesar de seu aviso apostólico, embora de acordo com sua previsão apostólica (1 Timóteo 4.). Os ἑτεροδιδαìσκαλοι que espreitavam em segredo no tempo do apóstolo, e continuaram seu empreendimento "contra o som cânone da doutrina salvadora" nas trevas, emergiram agora na luz e formaram comunidades cismáticas e heréticas. A passagem é um forte testemunho da autenticidade de 1 Timóteo. A sugestão de que Hegesipo era um ebionita é absolutamente infundada. Tudo o que sabemos sobre ele o carimba como cristão católico (ver art. "Hegesippus", no 'Dictionary of Christian Biography'). A contradição entre a afirmação de Hegesipo e a representação de uma heresia incipiente existente no tempo de São Paulo, conforme coletada por Timóteo, existe apenas na imaginação do Dr. Baur.

Excursão na passagem da 'Epístola aos Coríntios' de Clemente, com a visita de São Paulo à Espanha.

A passagem, como encontrado em edição dos de Hefele dos Padres Apostólicos, "é a seguinte: ¼ Πέτρος διὰ ζῆλον ἄδικον οὐχ ἕνα οὐδὲ δύο ἀλλὰ πλείονας ὑπένεγκεν πόνους καὶ οὕτω μαρτυρήσας ἐπορεύθη εἰς τὸν ὀφειλόμενον τόπον τῆς δόξης. Διὰ ζῆλον καὶ ὁ Παῦλος ὑπομονῆς βραβεῖον ὑìπεσχεν ἑπταìκις δεσμαÌ φορεìσας φυγαδευθειìς λιθασθειìς Κηìρυξ γενοìμενος ἐìν τε τῇ ἀνατολῇ καιÌ ἐν τῇ δυìσει τοÌ γενναῖον τῆς πιìστεως αὐτοῦ κλεÌος ἐìλασβεν δικαιοσυìνην διδαìξας ὁìλον τοÌν κοìσμον, καιÌ ἐπιÌ τοÌ τεÌρμα τῆς δυìσεως ἐλθωÌν καιÌ μαρτυρηìσας ἐπιÌ τῶν ἡγουμεìνων οὑìτως ἀπηλλαìγη τοῦ κοìσμου καιÌ εἰς τοÌν ἁìγιον τοìπον ἐπορευìθη κ.τ.λ

O inglês exato do exposto acima é o seguinte: "Pedro, por inveja injusta, sofreu não um ou dois, mas muitos trabalhos, e assim, tendo prestado testemunho [sofrido martírio], foi ao lugar de glória que era seu Por inveja, Paulo também recebeu o prêmio de resistência, tendo estado acorrentado sete vezes, expulso, apedrejado.Por ter pregado [o evangelho] tanto no Oriente quanto no Ocidente, obteve a nobre reputação devido à sua fé Tendo ensinado a justiça ao mundo inteiro, e tendo chegado até os confins do Ocidente, e tendo testemunhado [sofrido martírio] diante dos governantes, ele saiu do mundo e veio ao lugar santo ". etc. Isso deve ser observado na passagem acima:

(1) Que a união de Pedro e Paulo como mártires é decididamente a favor da segunda prisão de São Paulo em Roma, e a tradição eclesiástica que faz com que ele e Pedro sofram o martírio ao mesmo tempo.

(2) Que a frase μαρτυρηìσας, sendo usada de ambos, é uma prova de que martírio, e não mera confissão, se refere ao caso de São Paulo.

(3) Que ele ter chegado aos "limites do Ocidente" deve significar algo preciso e definido, diferente da afirmação geral de que ele pregou o evangelho no Ocidente.

(4) Que Clemente, escrevendo em Roma, nunca teria chamado Roma de "limite do Ocidente", mas que, pelos escritores romanos, Espanha, e especialmente Gades, ou Cádiz, era habitualmente descrito como o ponto extremo ocidental. "Omnibus in terris quae sunt a Gadibus usque Auroram et Gangem" (Juvenal, 'Sat.,' 10.). Statius chama Gades de "cubilia solis"; Horace, "remotis Gadibus"; Silius Italicus, "hominum finem Gades". Geryon, rei de Hesperia (oeste), alimentou seus bois na ilha de Eritria (ilha de Leon, ou seja, Gades), que também era o nome de um dos hesperides, cuja morada era fixada pelas tradições mais antigas de Oceanus, no extremo oeste. Estrabão chama Gadeira de adeiraσχαìτη ἱδρυμεìνη τῆς γῆς (3. 1: 8), "situado no extremo da terra". Ele chama o promontório de Hieron (perto de Gades) "o ponto mais ocidental [ou 'marca de fronteira' '), não apenas da Europa, mas de todo o mundo" (3.1: 4). Pindar também fala de Gades como o ponto além do qual nenhum mortal poderia avançar ('Dicionário de Geografia Grega e Romana', art. "Herculis Columnae"). De modo que, para um romano, τεÌρμα τῆς δυìσεως seria a descrição natural de Gades. E é para Gades que Venantius Fortunatus envia São Paulo. "Transit et oceanum, vel qua facit insula portum" etc. etc., o que, é claro, significa Gades.

(5) A visita aos limites extremos do Ocidente precede imediatamente seu martírio em Roma, na enumeração de Clemente dos feitos de São Paulo.

(6) O uso de οὑìτως, na passagem sobre São Pedro que precede, ensina-nos a não parar depois de ἡγουμεìνων, e inicia uma nova frase com οὑìτως, como na versão latina em Hefele, e na citação do Dr. Farrar ; mas interpretá-lo, como é muito mais natural e mais de acordo com o idioma grego, com ἀπηλλαìγη (como o ο isìτω anterior está com ἐπορευìθη), como referindo-se às circunstâncias em que ele faleceu e foi para um lugar melhor.

(7) O texto manuscrito de Clemente é muito imperfeito. A dificuldade de dividir a passagem em suas partes componentes, devido aparentemente à ausência de partículas copulativas apropriadas, provavelmente pode ser atribuída a essa causa. Mas não há motivo para dizer, com o Dr. Farrar, que "se a Espanha se destina e se ματυρηìσας significa 'martírio', então o autor, tomado literalmente, implicaria que São Paulo pereceu na Espanha". O que o escritor diz é que, depois de ensinar sucessivamente a justiça para o mundo inteiro, alcançou os limites máximos do Ocidente e sofreu o martírio diante dos governantes, ele finalmente saiu deste mundo e recebeu sua recompensa no reino dos céus. (Ver tradução da "Epístola de Clemente" no "Apêndice de São Clemente de Roma", do Bispo Lightfoot, que concorda substancialmente com o que foi mencionado acima.)