Jó 37

Comentário Bíblico do Púlpito

Jó 37:1-24

1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.

2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.

3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.

4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.

5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.

6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.

7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.

8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.

9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.

10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.

11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.

12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.

13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.

14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.

15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?

16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?

17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,

18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?

19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.

20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?

21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.

22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.

23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.

24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

EXPOSIÇÃO

Jó 37:1

Já foi observado que não há divisão natural entre Jó 36:1 e Jó 37:1. - a descrição da tempestade e seus efeitos continuam. De seu efeito sobre o gado, Elihu passa para seu efeito sobre o homem (Jó 37:1); e daí continua falando de outras manifestações naturais do poder e da maravilha de Deus - neve, chuva violenta, turbilhão, geada e coisas do gênero (Jó 37:6). Ele então faz um apelo final a Jó para reconhecer sua própria fraqueza e a perfeição e insondabilidade de Deus, e se curvar diante de admiração e adoração diante dele (versículos 14-24).

Jó 37:1

Neste também; isto é, na tempestade ou na falha específica mencionada em Jó 36:33. Meu coração treme. Um violento estrondo de trovão produz em quase todos os homens uma certa quantidade de nervosismo. Eliú parece ter sido anormalmente sensível. Seu coração tremia de forma que parecia ter saído de seu lugar.

Jó 37:2

Ouça atentamente o ruído da sua voz e o som que sai da sua boca; ou, ouça, ouça o ruído de sua voz (comp. Salmos 77:18: Salmos 104:7; e abaixo , Salmos 104:4, Salmos 104:5). Não precisamos supor que Eliú fale de outra maneira que não seja poeticamente. Ele não, como o índio de

"... mente sem instrução, veja Deus nas nuvens ou ouça-o ao vento."

Ele não quer dizer que o trovão seja, na verdade, a voz de Deus, mas que ele fala, lembra dele, traz naturalmente à mente dos homens o pensamento de sua maravilhosa grandeza e poder, e deve, portanto, ser ouvido com reverência e tremor, não passado. levemente, como qualquer outro som.

Jó 37:3

Ele a dirige sob todo o céu. As reverberações do trovão rolam ao longo de todo o dossel das nuvens, de um extremo ao outro do céu, começando muitas vezes fracas à distância, depois crescendo alto sobre nossas cabeças, finalmente afundando em murmúrios baixos no horizonte distante. E seu raio até os confins da terra. Da mesma forma, o raio, embora originado em um flash em algum local definido, incendeia todo o céu, brilhando de um lado para o outro nos céus e, por assim dizer, até os "fins da terra". Ambos têm um caráter de universalidade que é maravilhoso e os torna emblemas adequados daqueles de quem são os mensageiros e ministros (ver Mateus 24:27).

Jó 37:4

Depois disso, uma voz ruge. Depois que o relâmpago é visto, o trovão chega. Em sua origem, são simultâneos; mas, como a luz viaja mais rápido que o som, a menos que estejamos perto do flash, então há um intervalo, seguido pelo trovão no relâmpago. Ele troveja com a voz de sua excelência (veja o comentário em Jó 37:2). E ele não vai ficar com eles quando sua voz for ouvida. As palavras são claras, mas o significado é obscuro. O que Deus não vai ficar? Seus relâmpagos? Seus trovões? A chuva dele? O granizo dele? Não há antecedente óbvio. E em que sentido ele não os "permanecerá"? Alguns explicam: "Ele não diminui a velocidade deles;" outros ", ele não os fará cessar".

Jó 37:5

Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ao terminar sua descrição da tempestade, Eliú se debruça sobre sua maravilha. Cada passo de todo o processo é estranho e maravilhoso, além da compreensão do homem; e a lição a ser tirada da consideração de toda a série de fenômenos é que grandes coisas o fazem (isto é, Deus), que não podemos compreender. Mesmo depois de tudo o que foi feito nos últimos anos para avançar a ciência da meteorologia, não se pode dizer que a lógica das tempestades seja totalmente compreendida pelo intelecto científico

Jó 37:6

Pois ele diz à neve: Sê na terra. O fenômeno da neve está sempre cheio de maravilhas para um oriental. Isso vem diante dele tão raramente; é por si só tão estranho; envolve coisas tão inexplicáveis ​​como a súbita solidificação de um líquido, a cristalização, uma acentuada expansão do volume e a súbita suposição pelo que era incolor de uma cor definida e deslumbrante. Na Arábia e nos países vizinhos da Palestina, a neve raramente cai; mas na própria Palestina as cordilheiras do Líbano e Hermon nunca ficam sem ela; e na região ocupada por Jó e seus amigos, então, é motivo para acreditar que gelo e neve não eram totalmente raros (veja Jó 6:16 e o comentário ad loc). Da mesma forma que a pequena chuva; ou, ao leve banho de chuva - "a chuva da primavera", como explica o parafrast de Chaldee. E à grande chuva de sua força; ou "a forte chuva de inverno", de acordo com a mesma autoridade. "A primeira e a segunda chuva" - a chuva do inverno e a chuva da primavera - são frequentemente mencionadas pelos escritores sagrados (veja Deuteronômio 11:14; Jeremias 5:24; Oséias 6:3; Joel 2:23; Zacarias 10:1; Tiago 5:7). Deus deu ambos, normalmente, no devido tempo.

Jó 37:7

Ele sela a mão de todo homem. Na estação do inverno, quando a neve cai e as fortes chuvas caem (Jó 37:6)), Deus "derruba a mão de todo homem"; isto é, põe fim ao trabalho comum ao ar livre e estabelece um tempo de pausa ou descanso (comp. Homer, 'II.,' 17.549). Ele faz isso com o objetivo de que todos os homens conheçam seu trabalho; isto é, que, durante o tempo de sua ociosidade forçada, os homens podem ter tempo para refletir e podem empregá-lo na meditação sobre ele e seu maravilhoso "trabalho".

Jó 37:8

Então (ou seja, no inverno) as feras entram em tocas. As próprias bestas se calam e permanecem ocultas em seus lugares, ou seja, em seus covis, devido à inclemência da estação.

Jó 37:9

Do sul vem o turbilhão; antes, fora da câmara secreta - o armazém onde Deus guarda suas tempestades. Nada é dito sobre o "sul" aqui, embora em outros lugares, sem dúvida, os turbilhões venham especialmente daquele trimestre (veja Isaías 21:1 e Zacarias 9:14). E frio do norte; antes, e frio dos espalhadores. "Os dispersores" parecem ser os ventos violentos que limpam o céu das nuvens e trazem uma atmosfera clara e gelada. Ou a palavra usada pode designar uma constelação (comp. Jó 38:32).

Jó 37:10

Pelo sopro de Deus, é dada geada (comp. Salmos 147:16). "O sopro de Deus", que é uma metáfora da vontade de Deus, causa tanto geada quanto degelo. E a largura das águas é mais estreita; ou congelado. Uma vasta extensão de água é subitamente transformada pelo gelo em uma massa rígida e sólida.

Jó 37:11

Também regando ele veste a nuvem espessa; antes, também com umidade ele carrega a nuvem espessa. Eliú volta de sua descrição da estação do inverno para a condição mais comum das coisas. A chuva é a principal necessidade dos países do leste; e Deus sempre a provê, fazendo com que a umidade seja retirada da terra e do mar e alojada em segurança nas nuvens, de onde desce, conforme necessário e conforme ordenado por Deus, sobre os campos e planícies que o homem cultiva. Ele espalha sua nuvem brilhante. A maioria dos comentaristas vê uma referência a raios aqui; e é possível, sem dúvida, que tal referência seja pretendida. "Sua nuvem brilhante" - literalmente "a nuvem de sua luz" - pode significar "a nuvem na qual seus raios são armazenados". Mas talvez não se pretenda mais do que Deus espalhar sobre a terra as nuvens nas quais repousa sua luz do sol. Os aguaceiros geniais da primavera caem geralmente de nuvens que são, em parte de qualquer forma, mergulhadas nos raios do sol.

Jó 37:12

E é revirada por seus conselhos: "Ela" (isto é, a nuvem) é "revirada" (ou dirigida em seu curso) "por seus conselhos", ou sob a orientação de sua sabedoria, e assim transmite sua chuva para onde ele agrada. Para que eles façam tudo o que ele lhes ordena sobre a face do mundo na terra. Não há antecedente expresso para "eles". Talvez os chuveiros sejam planejados ou as influências atmosféricas em geral.

Jó 37:13

Ele faz com que isso aconteça, seja para correção, ou para sua terra, ou por misericórdia. Deus tem propósitos diferentes em direcionar a chuva para cá ou para lá. Às vezes, seu objetivo é punir com chuvas violentas ou excessivas: às vezes é fertilizar sua própria terra especial; às vezes, é por bondade para os homens em geral.

Jó 37:14

Eliú termina com um apelo pessoal a Jó, com base nas declarações que ele fez. Jó pode imaginar que ele entende o trabalho de Deus na natureza? Se não, como ele pode arriscar desafiar Deus a uma controvérsia? Não seria melhor reconhecer que seus caminhos são inescrutáveis?

Jó 37:14

Escute isso, ó Jó: fique parado e considere as maravilhosas obras de Deus. Considere as maravilhas das obras de Deus na natureza, como as expus para você (Jó 36:27; Jó 37:2) ; os mistérios das evaporações, da formação e acumulação de nuvens, do trovão, do relâmpago, da neve e da geada, dos chuveiros geniais e fortes aguaceiros, do verão e do inverno, da chuva anterior e da segunda, da brisa suave e do turbilhão; e então diga se você compreende os vários processos, e pode explicá-los, e fazer com que outros os entendam (versículo 19). Se não, você não deve possuir, como nós, que "não podemos encontrá-lo" (versículo 23), não pode chegar às profundezas de sua natureza e, portanto, não é adequado para julgar suas ações?

Jó 37:15

Você sabe quando Deus os dispôs; ao contrário, dispõe-os - dá-lhes seus pedidos, organiza seu curso e sequência? Ou você sabe quando ele causou (ou melhor, causa) a luz de sua nuvem (o relâmpago, ou talvez o arco-íris, como Schultens sugere) a brilhar? Não podes fingir que tal conhecimento.

Jó 37:16

Você conhece o equilíbrio das nuvens? isto é, "como eles estão equilibrados e suspensos no céu" (Stanley Loathes). As maravilhosas obras daquele que é perfeito em conhecimento (comp. Jó 36:5).

Jó 37:17

Como estão quentes as tuas vestes quando ele acalma a terra pelo vento sul? Você nem sabe como é que, enquanto a brisa do norte te esfria (Jó 37:9, Jó 37:10) , a respiração do sul te faz sentir tuas roupas muito quentes? Se você não pode explicar uma questão física, no que concerne ao seu próprio conforto, quanto menos você pode compreender as obras de Deus em seu universo moral!

Jó 37:18

Tu com ele estendeu o céu? Você ajudou a espalhar do céu essa grande e magnífica obra do Criador, transcendendo quase todas as outras (veja o comentário em Jó 9:8)? Ou Deus não efetuou esse trabalho sozinho, sem sequer um conselheiro (Isaías 40:13, Isaías 40:14), para que você não teve parte nisso? Que é forte e como um espelho derretido. O céu é "forte" ou "firme"; ou seja, duradouro ou permanente, embora não seja realmente difícil como um espelho. Elihu, no entanto, parece tê-lo visto, como muitos dos antigos, como uma massa sólida, semelhante a um espelho côncavo de metal. A tradução, "espelho", está errada, tanto aqui como em Êxodo 38:8, uma vez que o vidro não era usado para espelhos até o período do início do império romano. Os espelhos anteriores eram de metal polido.

Jó 37:19

Ensina-nos o que devemos dizer a ele. Eliú se entrega à ironia. Se você é tão sábio como pretende ser, então ele gostava de "nos ensinar". Reconhecemos nossa ignorância - não podemos ordenar nosso discurso por causa das trevas. Esclareça-nos, se puder.

Jó 37:20

Deve ser dito a ele que eu falo? pelo contrário, eu falaria (comp. Jó 31:35). Jó havia expressado o desejo de que Deus "o ouvisse e respondesse". Eliú, com a intenção de repreender essa presunção, ainda que não o faça diretamente, coloca-se no lugar de Jó e pergunta: "Seria apropriado que eu exigisse falar com Deus?" Caso contrário, não é adequado que Jó o faça. Se um homem falar, certamente será tragado. Este é provavelmente o verdadeiro significado, embora outro tenha sido sugerido por alguns comentaristas, que preferem expressar: "Ou um homem gostaria de ser destruído?" (Então, Ewald, Dillmann, Canon Cook e nossos revisores.) Se adotarmos essa tradução, devemos entender Eliú como acrescentando à sua primeira repreensão por segundo, igualado ao desejo de Jó de ter sua vida terminada.

Jó 37:21

E agora os homens não vêem a luz brilhante que está nas nuvens; antes, e agora os homens não podem ver a luz que brilha nos céus. Agora, isto é; aqui neste mundo, os homens não podem olhar diretamente para o sol, pois ele os deslumbra. Quanto menos, então, eles seriam capazes de enfrentar Deus em seu trono no céu! No entanto, era isso que Jó havia proposto fazer (Jó 9:32; Jó 13:18; Jó 22:3, etc.). Mas o vento passa e os limpa; antes, quando o vento passa e os limpa; isto é, quando o vento varreu as nuvens e limpou o céu, o sol brilha em todo o seu esplendor.

Jó 37:22

O clima bom vem do norte; literalmente, do norte vem ouro. O rumo disso é muito obscuro, se supomos ouro de verdade, ou os esplendores dourados do sol, ou qualquer outro brilho radiante. Nenhum comentarista encontrou uma explicação satisfatória. Com Deus é terrível majestade. Isso é suficientemente claro e é o ponto para o qual todos os argumentos posteriores de Elihu foram direcionados (consulte Jó 36:22; Jó 37:1). A majestade de Deus é tão grande que os homens só podem tremer diante dele.

Jó 37:23

Tocando o Todo-Poderoso, não podemos encontrá-lo. Esta é a "conclusão de toda a questão". Deus é inescrutável, e o homem deve esconder seu rosto diante dele e não presumir julgá-lo. Ele também é excelente em poder, julgamento e muita justiça. Sua perfeição moral está em pé de igualdade com sua força e majestade. Ele não afligirá; ao contrário, ele não responderá; isto é, ele não presta contas aos homens por suas ações ou condescende em se justificar aos olhos deles. Seus atos não podem deixar de ser justos.

Jó 37:24

Os homens, portanto, o temem; ou, portanto, os homens o temam. Vejam em sua insondabilidade, seu poder onipotente, sua perfeição moral absoluta e sua superioridade a todo questionamento humano, amplos motivos para a mais profunda reverência e medo. E lembrem-se de que ele não respeita os sábios de coração. Por mais que os homens "sábios de coração" possam ser, Deus não os "respeita", de qualquer forma, a ponto de submeter sua conduta ao julgamento deles e responder às dicas deles (ver Jó 37:20).

HOMILÉTICA

Jó 37:1

Eliú para Jó: 5. As maravilhosas obras de Deus.

I. MARAVILHOSO EM RESPEITO À SUA VARIEDADE. Começando com a tempestade (verso 2), com suas nuvens que se espalham rapidamente (Jó 36:29), seus raios afiados e brilhantes (verso 3), seus estrondos e reverberações (verso 4 ), Eliú passa a se basear em outros fenômenos naturais - como a queda da neve e a chuva sobre a terra (versículo 6); a varredura do turbilhão, ou simoom quente, das regiões remotas do deserto do sul, alternadamente com o fluxo das rajadas frias dos "espalhadores" ou ventos do norte (verso 9); a congelação das gotas de água pelo sopro do inverno e o estreitamento dos rios por grossos blocos de gelo (versículo 10); o reabastecimento da nuvem de chuva esvaziada com cargas frescas de água e a distribuição por toda a parte da nuvem de sua luz, isto é, da nuvem que está grávida de um raio (versículo 11). E, no entanto, esses fenômenos são apenas uma porção infinitesimalmente pequena dessa variedade sem fim que a natureza em seus movimentos e manifestações proporciona. Essa variedade, além de ser um aprimoramento eminente da beleza da natureza, contribui em alto grau para a utilidade da natureza e é um testemunho de modo algum sem importância a favor da natureza, tendo sido a produção de um Artífice onisciente, uma vez que a sugestão é pouco menos do que inconcebível que um mundo tão maravilhosamente justo, tão requintadamente diversificado, tão harmoniosamente ajustado em todas as suas partes, pudesse ter sido obra de força cega e não inteligente, dirigida em suas operações por acaso sem propósito, ou pudesse emanar de qualquer outra fonte do que a de uma mente infinita.

II MARAVILHOSO EM RESPEITO À SUA ORIGEM. A presunção acima criada é explicitamente confirmada por Eliú, que elogia a atenção de Jó por todo o círculo dos fenômenos interessantes da natureza como "as maravilhosas obras de Deus" (versículo 14), "as maravilhosas obras daquele que é perfeito em conhecimento" (versículo 16). ) e "seu trabalho" (versículo 7), ou seja, como as produções de seu dedo todo-poderoso. O trovão canhão ao longo do céu? É Deus que ruge com a voz de sua excelência (versículo 4). Os céus agitam seus flocos de neve, destilam seus chuveiros suaves ou derramam suas abundantes inundações sobre a terra? É Deus quem diz à neve e à chuva: "Sê na terra" (versículo 6). A geada prende o rio que flui, congela a gota d'água, repousa no chão como contas brancas nítidas ou traça suas imagens de fadas na vidraça? É o sopro de Deus que envia a geada para o ar (versículo 10). As nuvens de chuva se enchem e se esvaziam na terra? É Deus quem os carrega com cargas líquidas (versículo 11). O raio, saltando do seio escuro da nuvem de tempestade, atravessa o céu escuro? É Deus quem a dirige sob todo o céu (versículo 3). Tampouco isso é simplesmente superstição, como a que fez com que os selvagens não instruídos e os gregos cultos transformassem cada montanha e córrego na morada de uma divindade. E tão pouco é apenas a poesia que, personificando as coisas mortas, lida com elas como seres dotados de vida e inteligência. É a piedade que, com um discernimento mais agudo e verdadeiro do que às vezes é evidenciado pelos cientistas modernos, superando todas as causas intermediárias, toma posição com admiração admirável ao lado do trono daquele que é o Autor absoluto e incriado desse quadro universal. A característica aqui atribuída a Eliú, o jovem profeta da Arábia, era uma característica eminente da mente hebraica. Os salmos de Davi, em particular, são distinguidos pela ousadia com que reconhecem a mão de Deus nos fenômenos sempre variáveis ​​dessa esfera terrestre (cf. Salmos 8:1). ; Salmos 19; Salmos 29; .; Salmos 65 .; Salmos 68.). Essa peculiaridade também não era digna dos poetas posteriores do período do exílio (cf. Salmos 104:1.). Até os escritores do Novo Testamento (por exemplo, São Paulo, Atos 14:17; Atos 17:28) não são estranhos a essa prática devota. Acima de tudo, era habitual com Cristo (Mateus 6:30; João 5:17). Há muito a se lembrar que os cientistas modernos devem ignorar com tanta frequência o fato de que, ao investigar as leis da natureza, estão apenas se informando sobre os métodos específicos nos quais o Supremo Criador tem o prazer de trabalhar.

III MARAVILHOSO EM RESPEITO À SUA EXECUÇÃO. Se os fenômenos da natureza são em si mesmos tais que exigem uma mente infinita para sua concepção, muito mais sua produção exige um artífice supremo de recursos ilimitados quanto à sabedoria e ao poder. Eliú declara que eles são "ações" positivamente incompreensíveis pela mente finita (versículo 5); e, apesar de todos os resultados da observação científica, ainda é verdade que os principais segredos da natureza continuam a confundir a inteligência do homem. Tomemos a tempestade, por exemplo, à qual Eliú faz alusão. Quase todo tratado científico que aborda o assunto explicará como as massas escuras de nuvens que se acumulam no horizonte e se espalham gradualmente ao longo do céu são preenchidas com água e carregadas com eletricidade, como o raio é produzido pela reunião de eletricidade positiva com eletricidade negativa. , e como o trovão resulta da explosão das nuvens sobrecarregadas. Mas, afinal, isso não transmite muita informação à mente. Deixa não resolvidos os mistérios mais profundos relacionados ao problema, como a forma como a nuvem de tempestade é formada e a estrutura das partículas de que é composta, o modo em que a terra e o ar foram carregados com diferentes tipos ou graus de eletricidade, o que é a própria eletricidade e quais são as leis de sua produção e distribuição. E mesmo que todos esses assuntos tenham sido explorados pelo paciente intelecto da ciência, ainda resta a questão de como os próprios fenômenos podem ser criados, mostrando claramente que o máximo que o homem pode alcançar é entender as obras de Deus (pelo menos em parte) quando são feitas, para não chegar à sabedoria pela qual elas podem ser reproduzidas. O meteorologista pode observar como Deus faz seu trovão, mas ele não pode trovejar a si mesmo com uma voz como a de Deus. Ele pode se basear na causa da neve, pode expatiar a beleza dos flocos de neve e pode dizer que seus cristais assumem cinco formas principais; mas com todo o seu aprendizado e em meio a todas as suas pesquisas, ele nunca pôs o dedo na arte de fazer neve ou de dizer a um único floco: "Esteja na terra".

IV MARAVILHOSO EM RESPEITO AO SEU CONTROLE. Se a natureza não é uma vasta máquina da qual Deus se afastou, menos ainda é uma máquina da qual ele sofreu para escapar de suas mãos. Concebido pela infinita sabedoria e formado pelo poder onipotente, foi mantido pela mesma combinação de qualidades em completa subordinação. Eliú apresenta a nuvem de raios como uma obra de Deus que é "revirada por seus conselhos, e que faz tudo o que ele ordena sobre a face da vasta terra" (Verso 12). Mas é o mesmo com a neve e a chuva, a geada e o vento. Estes são tão submissos ao seu comando como o trovão quando ruge, ou o raio quando brilha. Assim, de acordo com o testemunho simultâneo das Escrituras, todas as suas obras são em todos os lugares de seu domínio (Jó 23:13; Salmos 33:9; Salmos 119:90, Salmos 119:91; Isaías 40:26 ; Daniel 4:35; Efésios 1:11).

V. MARAVILHOSO EM RESPEITO À SUA IMPRESSIVIDADE. Mais especialmente, é o caso dos fenômenos grandee e sublimer. A tempestade, com sua melancolia sinistra, seus fogos violentos, suas detonações terríveis, transmite uma sensação de reverência a toda criatura sensível. Na sua primeira abordagem, o gado manifesta seu medo reunindo-se nos locais mais abrigados que podem encontrar. Os pássaros, enquanto voam com muita pressa de se proteger entre os galhos, dão provas de que são atingidos por um medo desconhecido. Mesmo os animais selvagens que vagam pela floresta ou vasculham a planície, o leão desgrenhado e o tigre feroz escapam para se esconder dentro de suas covas. elementos, não podem olhar para "os fogos sulfurosos e que executam pensamentos, ostentam mensageiros de raios que clivam o carvalho" enquanto atravessam a abóbada escura do céu, ou ouvem o "trovão estremecedor" quando ele bate, rola e ruge do outro lado da calçada dos céus, sem instintivamente prender a respiração e se sentir solenizado, como se estivesse na presença do sobrenatural. Até o coração de Eliú tremeu e cambaleou de seu lugar antes da manifestação inspiradora do poder divino que estava ocorrendo (versículo 1), assim como Moisés fez na presença do Monte Sinai, quando tremeu sob os pés do Deus de Israel (Salmos 68:8), e ele expressou seu horror, dizendo: "Eu tenho muito medo e tremo" (Hebreus 12:21). Mas dificilmente menos impressionante para uma mente pensativa e devota é a Natureza em seu humor mais calmo.

"A flor mais malvada do vale, a nota mais simples que incha o vendaval, o sol comum. O ar, os céus, para ele estão abrindo o paraíso."

Eliú fala de Deus selando a mão de todo homem pelos terrores do seu trovão ou pelos rigores do seu inverno (versículo 7); isto é, prender as ocupações habituais do homem e obrigar o homem, por um período de lazer forçado, a meditar em seu trabalho, de modo a conhecer e reconhecer que ele é dele. Uma razão pela qual os homens não conseguem rastrear a presença de Deus em sua própria criação é a falta de uma contemplação religiosa de suas obras. O Criador supremo construiu tanto cada porção da natureza que, se corretamente interpretada, falará dele.

VI MARAVILHOSO EM RESPEITO AO SEU PROJETO. É um artigo fundamental na teologia bíblica que o Artífice supremo nunca age sem um objetivo (Atos 15:18; Efésios 1:11) . O universo não foi convocado para a existência sem um fim específico em vista (Apocalipse 4:11). A terra não foi criada em vão, mas formada para ser habitada (Isaías 45:18). Portanto, toda obra de Deus tem seu objetivo particular. Eliú volta a dar um exemplo à nuvem de trovões. Quando Deus faz com que uma tempestade caia sobre uma terra, não é um acidente ou uma operação aleatória, mas um evento com um objeto bem definido na contemplação. É como um castigo pelo pecado, ou como um ato de misericórdia para com o homem, ou como um meio de fertilizar a terra e, assim, conferir benefícios a toda uma população. Ou seja, é empregado como um instrumento na execução do projeto pré-arranjado por Deus, seja específico em seu destino ou geral, ou seja, para o benefício de um indivíduo ou o bem de um país, e seja punitivo ou misericordioso . E todos os outros fenômenos da natureza estão relacionados da mesma maneira com a linha prateada do propósito eterno de Deus. A ciência pode não ser capaz de ver como os dois estão ligados. Mas, se a fé puder, basta. Não é anti-científico afirmar que Deus envia a tempestade e o turbilhão, o terremoto e a peste, já que a mão de Deus está confessadamente fora do conhecimento da ciência; não é exigido pela religião negar que todos esses fenômenos se devam a causas imediatamente precedentes. A ciência remonta aos elos da cadeia até a beira de seu domínio material. Quando a ciência vacila e se torna cega, a fé, alcançando a missão, penetra nas regiões além e descobre que o último elo da cadeia é a mão de Deus.

VII MARAVILHOSO EM RESPEITO DE SEUS ENSINAMENTOS. Estes podem ser resumidos em uma palavra, "ignorância". Tudo o que atestam, proclamam enfaticamente que o homem é destituído do verdadeiro conhecimento.

1. Sobre os fenômenos da natureza. Eliú pergunta a Jó com ironia se ele poderia explicar o que os homens em geral eram incompreensíveis - como Deus impôs leis sobre a nuvem e os raios, e como ele fez com que "a luz de suas nuvens" brilhasse - se ele sabia tanto sobre meteorologia que era capaz de compreender "os equilíbrios das nuvens" - não, se ele pudesse dizer como a ação do vento sul, ou calor quente, o aqueceu (versículos 15-17). Sem dúvida, em todos esses pontos, a ciência nos abriu muito do que foi ocultado da mente de Jó e até de Eliú; mas ainda é relativamente verdade que, em comparação com o que resta a ser explorado, o homem ainda é profundamente ignorante dos grandes segredos da natureza.

2. Sobre a posição de si mesmo. Eliú lembra Jó que o homem não se distinguia dos fenômenos da natureza como Deus, não sendo o criador como Deus, mas apenas ele mesmo uma criatura como a natureza. "Você com ele espalhou o céu, forte e como um espelho derretido?" (versículo 18). Consequentemente, era pura presunção imaginar que o homem era competente para entrar em julgamento ou controvérsia com Deus. Se Jó soubesse se dirigir a Deus, Eliú ficaria feliz em ser instruído; quanto a si mesmo, ele logo pensaria em dizer que queria ser engolido, pois desejava falar com Deus (versículos 19, 20). É sempre precisamente proporcional ao entendimento da fraqueza, insignificância e pecaminosidade de nossa posição diante de Deus que somos retidos das ofensas de presunção e irreverência.

3. A respeito da administração da providência. Exatamente como o claro firmamento no céu, com seu sol brilhante, é obscurecido pelas nuvens de tempestade que intervêm, os princípios sobre os quais Deus governa o mundo, atribuindo sofrimento a um e felicidade a outro, não podem ser percebidos pelo homem. Aos poucos, eles serão feitos a brilhar com brilho resplandecente, assim que os céus escurecidos forem varridos de nuvens, e a luz brilhante, o palhaço radiante das alturas etéreas, será revelada em toda a sua glória radiante. Enquanto isso, o homem fica sob as nuvens, onde tudo está escuro, embora acima, ou seja, para a mente de Deus, tudo está claro (1 João 1:5).

4. A respeito do caráter de Deus. Eliú quer dizer que o tempo bom, refulgente como o ouro (ou revelando o sol dourado), sai dos cantos do norte do céu, ou que os homens das regiões do norte da terra extraem ouro; mas que nem o Ser Divino, com quem é terrível majestade, pode ser constantemente encarado pelo homem, como o homem pode contemplar o orbe do dia, nem a natureza de Deus pode ser compreendida quando os homens extraem ouro da mina. "Tocando o Todo-Poderoso, não podemos encontrá-lo." Não que isso implique uma total ignorância dos atributos pertencentes ao Supremo. Pelo contrário, o homem pode reunir de suas maravilhosas obras na criação e providência que Deus é "excelente em poder, em julgamento e em muita justiça"; mais ainda, que ele é compassivo e misericordioso, estando indisposto a afligir-se voluntariamente ou severamente, e nunca exceto como um meio para atingir um fim.

5. Sobre o estado de dever. "Os homens, portanto, o temem." Essa homenagem repousa nos três pilares do poder de Deus, da justiça de Deus e da misericórdia de Deus. No entanto, o homem, como Jó, é propenso a esquecer a reverência devida a Deus. Por isso, é sempre necessário reforçar a atenção ao dever, lembrando a supremacia e majestade de Deus. "Ele não respeita os sábios de coração." A justiça própria e o orgulho são totalmente inconsistentes com o cumprimento correto do dever humano em relação ao Supremo. "Embora o Senhor seja alto, ainda tem respeito pelos humildes; mas, orgulhoso, conhece de longe" (Salmos 138:6).

Aprender:

1. Que a natureza é obra de Deus.

2. Essa natureza contém revelações de beleza, poder, sabedoria, bondade, justiça para a alma do homem.

3. Que é dever do homem estudar o que Deus revelou.

4. Que a melhor preparação para um estudo da natureza, como qualquer outra revelação, é uma convicção profunda da ignorância pessoal.

5. Quanto mais aprendemos das obras de Deus, menos pensamos em nós mesmos.

6. Que corretamente processado, o estudo da natureza leva a Deus.

7. Que a glória de Deus é cada vez maior que a grandeza de suas obras, ou da natureza em seus humores mais sublimes.

8. Que a soma do dever humano, conforme exposta pela natureza, é temer a Deus e guardar seus mandamentos.

9. Que as descobertas da natureza foram eclipsadas pelas revelações do evangelho.

10. Que se cabe ao homem estudar Deus na natureza, muito mais lhe convém estudar Deus em Cristo.

HOMILIES DE R. GREEN

Jó 37:14

Ao considerar as obras de Deus.

Eliú em seu discurso continuado ensinaria Jó a dar ouvidos ao Senhor, em vez de responder a ele. aprender ao invés de ensinar, e mais especialmente considerar suas obras maravilhosas. A grandeza das obras divinas faz tremer o coração do professor de Jó; assim ele faria com Jó. Para a grandeza da voz divina, para a maravilha das obras divinas, ele o dirige. As obras de Deus podem ser consideradas -

I. COMO UMA REVELAÇÃO DA GRANDE DIVINA. Este é um dos propósitos na mente de Eliú. Ele levaria Jó a "rasgar". É somente pela contemplação das obras de Deus que podemos ascender como por etapas sucessivas a qualquer concepção adequada da grandeza do poder Divino ou da grandeza do Nome Divino. Eles estão além da nossa compreensão e, portanto, nos dão uma noção do infinito; eles são multiplicados, e grandes e maravilhosos. Neles está oculta a parábola da grandeza Divina. Eles podem ser considerados -

II COMO UMA REVELAÇÃO DA BOA DIVINA. Com grande beleza, a bondade Divina é traçada neste livro. Uma bondade estendida não apenas ao homem, mas também aos animais do campo, aos peixes do mar, às aves do ar. É a partir dessa contemplação que o homem pode voltar para si mesmo e aprender que a bondade em toda parte exibida ao seu redor pode estar realmente funcionando dentro e para ele, embora seus processos não sejam conhecidos. Portanto, as obras Divinas podem ser consideradas -

III COMO UMA REVELAÇÃO DO OBJETIVO ESCONDIDO DE DEUS. Em todas as obras maravilhosas, tanto quanto os homens sabem, há muito que está oculto. Para isso, Eliú chama a atenção de Jó. "Você sabe quando Deus os dispôs?" "Você conhece o equilíbrio das nuvens? Você conhece" as maravilhosas obras daquele que é perfeito em conhecimento "?

IV Daí é revelado

(1) a ignorância do homem;

(2) sua pequenez;

(3) sua consequente incapacidade de contender com Deus.

Este é o processo do argumento de Eliú. "Com Deus é uma terrível majestade." Seu trabalho é profundo. Ele é "o Todo-Poderoso", que não podemos descobrir. Seus propósitos não podemos compreender. Portanto, então o argumento termina - portanto, incline-se, espere e confie. Deus "é excelente em poder, julgamento e justiça". Estes ele não perverte. Portanto, os homens podem reverenciá-lo com medo humilde e boca silenciosa, e os sábios esperam nele o desenrolar de seus próprios caminhos sábios.

HOMILIES BY W.F. ADENEY

Jó 37:1

A voz do trovão.

I. UMA VOZ DE TERROR. O rugido profundo, o amplo volume de som, o mistério e a majestade do trovão se combinam para fazê-lo nos impressionar. O trovão acompanhou o cumprimento da Lei no Monte Sinai (Êxodo 19:16). Os homens estão naturalmente alarmados com qualquer voz do céu. Às vezes Deus nos fala em notas trovejantes, isto é, através de grandes calamidades. Então trememos como antes de uma majestade irresistível.

II UMA VOZ DA NATUREZA. O trovão faz parte da economia da natureza - tanto quanto o sussurro do vento ou o zumbido do inseto. Atingiu o mundo antigo com o maior alarme, porque era totalmente inexplicável. Agora que conhecemos sua conexão com as correntes elétricas da atmosfera no tempo, não pensamos nela com tanto medo. A artilharia dos céus é obediente a leis fixas da natureza. No entanto, não é o menos demitido pela mão de Deus, que é o Espírito da natureza, assim como seu Criador. A redução do trovão para um lugar entre os fenômenos naturais sugere uma lição de fé. Podemos ficar tranqüilos quando vemos que o que parece sem lei faz parte da ordem divina. Freqüentemente nos assustamos com medos desnecessários; mas tudo deve estar bem quando Deus governa sobre todos.

III UMA VOZ SEM PODER. O relâmpago silencioso é mortal. Por outro lado, os re não são raios; foi a ignorância que atribuiu os efeitos do flash elétrico ao trovão que o seguiu. Mas isso estava de acordo com uma maneira comum de pensar. Damos mais atenção ao que faz mais barulho. No entanto, quando o barulho é ouvido, o poder já passou. Os homens estão sempre subestimando os raios e supervalorizando os trovões. O pecado é ignorado, suas conseqüências são feitas em grande parte. A bondade é esquecida, a fama é adorada. A fidelidade não é vista, o sucesso faz o anel soar com aplausos.

IV UMA VOZ DE MISERICÓRDIA. O trovão não pode fazer nada diretamente, com todo o seu barulho e fúria. As ações são feitas pela eletricidade sutil e rápida; e o trovão não passa de barulho. Ainda assim, há uma mensagem no trovão. O barulho do trovão nos diz que o raio chegou e se foi! O flash assustador passou e ainda vivemos intocados, sem ferimentos. Além disso, a tempestade, da qual o trovão é um elemento, é uma influência muito refrescante, limpando a atmosfera, esfriando a temperatura, trazendo chuva para campos e jardins sedentos. Assim, a voz que parece apenas rugir de raiva deve ser associada a pensamentos agradecidos. O mesmo pode ser dito de outras vozes estrondosas. Calamidades surgem sobre nossas cabeças como tempestades. A princípio eles nos surpreendem; mas aos poucos começamos a ver que eles trouxeram chuvas de bênção e que não nos esmagaram como esperávamos. Aqui estamos, apesar da tempestade, ainda vivendo e ainda desfrutando da bondade de Deus.

Jó 37:11

A tempestade.

I. SUA FONTE. É produzido por Deus e é dirigido por Deus. Ele realiza e guia.

1. Vem de Deus. Agora, isso certamente é parte integrante da natureza. Vimos que o trovão pertence à natureza. Isso nem sempre foi aparente para os homens; parecia haver algo tão esquisito e terrível que os homens atribuíam a agências sobrenaturais. Mas a chuva está manifestamente na ordem dos fenômenos naturais. No entanto, isso é tão divino quanto o trovão. Deus está em toda a natureza, e tanto em suas ocorrências tranquilas e normais quanto naquilo que é surpreendente e excepcional.

2. É pilotado por Deus. As nuvens parecem passar sobre os céus em uma confusão selvagem. Não podemos ver rédeas para segurá-las, nem chicote para conduzi-las. A ciência da meteorologia é a mais atrasada de todas as ciências, porque é muito difícil reduzir os fenômenos climáticos ao seu lugar em um esquema ordenado, devido a suas variações incessantes e irregularidades aparentemente sem limites. Mas já estamos vendo que existem leis por trás do tempo, e algumas delas já são conhecidas. Daí nossos prognósticos meteorológicos nos jornais. Agora, a visão bíblica do clima, tanto quanto a dos fenômenos mais ordeiros e sem cantos, atribui todos os seus movimentos à vontade de Deus. Deus está naquilo que nos parece mais conflituoso e sem propósito. Se ele estiver dirigindo, podemos confiar que ele trará um final feliz.

II SEU PROPÓSITO.

1. Isso é determinado por Deus. A marcha das nuvens é comandada pelo seu grande capitão. Na natureza, assim como na vida humana, Deus trabalha com um propósito, e o fim está com ele.

2. É obscuro. Não podemos dizer se a chuva é para um propósito específico que temos em mente ou para outro que nunca nos ocorreu. Em toda a vida, Deus realiza muitos propósitos além do alcance de nossos pensamentos.

3. Pode ser "para um flagelo". Deus envia o que consideramos uma chuva prematura - chuva na colheita; ou muita chuva - inundações que devastam campos, afogam plantações e invadem casas. Pois Deus às vezes parece muito severo em suas ações, quaisquer que sejam seus pensamentos. De outras maneiras, Deus castiga seu povo por calamidades naturais. Não vamos nos surpreender quando essas coisas acontecem conosco. Eles são previstos e, portanto, devem ser esperados.

4. Pode estar em misericórdia. "Para o bem de sua terra." O solo seco precisa de chuva. As plantações com sede são refrescadas pela chuva que é angustiante para o viajante. O que parece ser uma calamidade pode ser uma bênção. Em vez de reclamar da inconveniência do que acontece conosco, olhemos ao nosso redor e vejamos se isso está trazendo algo bom em outra direção.

5. De qualquer forma, é para uma bênção. O flagelo é uma bênção disfarçada. Embora vários resultados possam resultar das várias ações de Deus, na medida em que são designados por Deus, todos eles são feitos para a justiça e o bem-estar de seus filhos. Trovões e chuva abençoam até por suas calamidades. Tristeza e perda, dor e lágrimas, flagelos e espinhos são instrumentos de disciplina que abençoam quando machucam.

Jó 37:14

As maravilhosas obras de Deus.

I. A NATUREZA DESTES TRABALHOS,

1. Coisas materiais. Não podemos viver para sempre em um reino de idéias. É bom descer à terra sólida e olhar para fatos físicos. Há lições a serem aprendidas com as pedras, as árvores e os seres vivos da natureza. Montanha e córrego, floresta e flor, falam à alma do homem.

2. Coisas criadas. "Trabalho." Essas coisas foram feitas. Eles não são eternos; eles são artigos manufaturados. Eles não são produtos casuais do caos; eles foram projetados.

3. coisas divinas. A glória deles é o seu Criador. Deus condescendeu em colocar sua mão nesta nossa terra. e o resultado foi toda a vida e beleza com que abundam. O personagem do Criador está impressionado com seu trabalho. Deus é dono do que ele fez. Portanto, suas obras lhe pertencem. Eles são apenas emprestados a nós. Somos mordomos que terão que prestar contas de tudo o que usamos e de como o usamos.

4. coisas maravilhosas. As obras de Deus são "maravilhosas". Eles são carimbados com a impressão de pensamento. A ciência mais avançada é apenas a tentativa errônea do homem de soletrar os hieróglifos de Deus escritos no grande livro da natureza. As próprias dificuldades da natureza surgem de sua vasta complexidade. O arquiteto do universo é um infinito artista, matemático, fisiologista.

II COMO ESTES TRABALHOS MARAVILHOSOS DEVEM SER CONSIDERADOS.

1. Com atenção. "Escute isso." O pecado do mundo distrai nossos pensamentos, de modo que caímos na percepção do que Deus está nos dizendo através das muitas vozes da natureza. Sentimos falta das vozes de Deus na natureza e na vida por indiferença negligente.

2. Com paciência. "Fique parado." Corremos de um lado para o outro e, portanto, falhamos em reunir os tesouros que chegam àquele que espera. A vida de pressa é superficial. As melhores coisas não acontecem em uma ligação, nem podem ser arrebatadas em um momento. Precisamos "esperar no Senhor" se quisermos receber suas bênçãos e "ficar quietos" se soubermos que ele é Deus (Salmos 46:10). Assim, ouvindo e parando, devemos esperar que Deus fale conosco através de suas obras. Falamos demais sobre as obras de Deus; seria melhor ficarmos calados e deixá-los falar conosco.

3. Com pensamento. "E considere." Observe o "e". Atenção e paciência devem preceder e preparar o caminho para a consideração. Mas então isso deve seguir e se juntar às condições passivas anteriores. Não devemos ficar indolentes em indolência mental. Quando Deus nos fala através de suas maravilhosas obras, nossa parte é receber sua mensagem de maneira inteligente e refletir sobre ela. O estudo da natureza na ciência é recomendado a nós. Mas precisamos nos elevar acima disso, meditar sobre as vozes divinas na natureza e em todas as obras de Deus.

Jó 37:19

A oração pela oração.

Vendo Jesus em oração e notando o quão diferente era a oração deles, os discípulos imploraram que ele os alcançasse para orar (Lucas 11:1). O pedido deles implicava uma alta estimativa da verdadeira oração e, ao mesmo tempo, um profundo senso de sua própria incapacidade de orar corretamente. Os mesmos sentimentos são expressos para nós por Eliú.

I. O QUE É NECESSÁRIO NA ORAÇÃO VERDADEIRA. A grandeza de Deus sugere a Eliú a importância de falar com Deus da maneira correta. A vastidão e esplendor dos céus, assim como a majestade dos trovões e o governo das nuvens, impressionam-nos com a majestade de Deus; e, no entanto, sua maior glória não é vista nesses fenômenos, mas é revelada em seu governo moral e em sua bondade paterna. Seria uma tolice não nos aproximarmos de Deus por causa de sua majestade no universo físico. Ele não é como um monarca imponente que se envolve com a cerimônia de um tribunal. As maneiras formais são uma abominação na oração. Deus não procura a obsequiosidade do cortesão; ele busca a confiança da criança. Ao mesmo tempo, seu estado real é coroado pela santidade. Temos que nos aproximar dele com respeito à sua pureza. Ele habita na luz eterna. Esse fato, muito mais do que seu poder e amplo domínio sobre o universo físico, exige um espírito profundamente reverente na oração. Então a natureza espiritual de Deus requer adoração espiritual, e devemos ser sinceros de coração se quisermos orar de maneira aceitável.

II A DIFICULDADE DE ATINGIR A ORAÇÃO VERDADEIRA. Eliú e os discípulos de Cristo sentiram essa dificuldade. O amigo de Jó dá a causa disso - "pois não podemos ordenar nosso discurso por causa das trevas".

1. Ignorância. Nós não sabemos o que Deus quer; nem conhecemos nossos próprios corações. Não é apenas o reino espiritual estranho para nós; precisamos até saber quais são as nossas necessidades.

2. pecado. Esta é a escuridão que realmente atrapalha e arruina a oração. O pai não fica irritado com a tagarelice desamparada de seu filho quando ele é amoroso e obediente. Ele não procura frases pomposas; ele prefere o derramamento natural e simples do coração da criança. Mas ele está triste com a duplicidade, a falta de sinceridade, a irrealidade. Quando nossos corações estão longe de Deus, não podemos orar de maneira aceitável para ele. A grande dificuldade é falta de simpatia por Deus; a falta de simpatia é o único obstáculo a todas as relações humanas, e é a única coisa que nos impede de orar de maneira aceitável.

III A MANEIRA DE ALCANÇAR A ORAÇÃO VERDADEIRA. Isto é pela oração. Devemos orar para sermos ensinados a orar. A confissão de nossa incapacidade de orar é o primeiro passo para fazê-lo de forma aceitável. Orgulho e auto-suficiência nos afastam do espírito certo de oração. Temos que aprender a curvar nossas vontades e a dobrar nossos joelhos. Mas a oração a ser ensinada nesta lição pode ser respondida de maneiras inesperadas. Podemos aprender o que devemos dizer a Deus em uma escola de adversidade. Humilhados e subjugados pela tristeza, podemos ser levados ao espírito certo de oração na experiência da qual encolhemos com consternação. Ou talvez a lição possa vir de influências espirituais mais diretamente. Precisamos contemplar o caráter de Deus para orar corretamente a ele. A revelação de Deus em Cristo nos mostra como devemos nos aproximar de Deus. Quando vemos Jesus, aprendemos a orar.

Jó 37:21

Luz insuportável.

Quando as nuvens são afastadas da face do sol, não podemos suportar olhar para o esplendor da luz revelada. Este é o caso mesmo em nossa atmosfera espessa e úmida; mas é muito mais no leste, onde o sol brilha em sua força terrível. A luz insuportável é um tipo da majestade de Deus.

I. DEUS VÊ SUA GLÓRIA EM NUVENS. O dia geralmente brilha com nuvens sobre o sol. Então podemos olhar para o esplendor do amanhecer, porque o panorama sempre mutável de vermelho e dourado que anuncia no dia é visível para nós em cores que nossos olhos podem suportar olhar. Deus começa a educação de seus filhos sob uma luz que é temperada para se adequar à visão débil deles. Mas um erro comum é esquecer que Deus está condescendente com nossa fraqueza e limitar nossa concepção de Deus à revelação medida. Assim, formamos idéias parciais e humanas de Deus. Se sua nuvem é espessa e escura, não vemos sua luz gloriosa, e então o acusamos das trevas, e pensamentos estreitos e injustos de Deus brotam em nossos corações. Dificuldades na natureza e providência nos incomodam. Pensamentos irritantes sobre a aparente imperfeição das obras de Deus enchem nossas mentes de dúvidas. E a verdade simples é que Deus é misericordioso e atencioso, velando-se nas nuvens com o propósito de nos poupar.

II A glória não revelada de Deus seria uma luz inacreditável. É o que costumamos dizer e sentir instintivamente. Vamos perguntar agora como deve ser.

1. A ignorância é ofuscada pelo conhecimento absoluto. O iniciante não é ajudado, apenas fica perplexo quando é favorecido pelos pensamentos mais avançados do estudioso maduro. Se toda a verdade de Deus fosse repentinamente revelada para nós, seria incompreensível e avassaladora.

2. O pecado retrai-se da perfeita santidade. O centro da luz eterna de Deus é a sua pureza. Em nosso pecado, não podemos suportar olhar para isso.

3. A vida finita não pode suportar a plenitude da vida infinita. Nossas simpatias procuram responder aos apelos que os atraem. Mas quando esses apelos são infinitos, nossa própria vida é tragada pela resposta. Se entrássemos completamente na vida de Deus, nossa vida seria extinta à medida que a luz das estrelas se apaga na do sol.

III DEUS NOS EDUCA, DESVENDO GRADUALMENTE SUA GLÓRIA. As nuvens são revertidas em graus. Crepúsculo é um presente misericordioso da providência, temperando a primeira aproximação da luz e salvando-nos do abalo da repentina troca da noite durante o dia. A educação de Deus para o seu povo é gradual.

1. A revelação é progressiva. Adão não pôde suportar a luz que Cristo trouxe. As eras primitivas foram treinadas gradualmente para ajustá-las à luz crescente da verdade de Deus. Ainda não alcançamos todo o conhecimento. Cristo tem muitas coisas para nos dizer, mas não podemos suportá-las agora (João 16:12). "Deus tem ainda mais luz e verdade para romper com sua Palavra."

2. Vidas individuais são preparadas para aumentar a luz. Não podemos suportar na terra a glória que será revelada no céu. Nossa experiência cristã primitiva não é capaz de receber tudo o que Deus deseja revelar para nós; portanto, ele reverte as nuvens lentamente, preparando-se para o grande apocalipse. "Agora vemos através do vidro, sombriamente; mas então cara a cara" (1 Coríntios 13:12). - W.F.A.

Jó 37:23

O mistério de Deus.

Não podemos descobrir Deus. Em sua grande força e perfeita equidade, ele não prestará contas a ninguém. Aqui está um mistério, mas que é salvo do terror por uma revelação suficiente para nos tranquilizar da verdadeira justiça de Deus.

I. O MISTÉRIO ESTÁ NA AÇÃO DE DEUS. Sua natureza é misteriosa. Mas não estamos angustiados com a dificuldade de compreendê-lo, pois sabemos que deve estar além do nosso alcance, e podemos nos contentar em viver em paz sem resolver os problemas mais abstrusos da teologia. É muito diferente com a ação de Deus. Isso nos afeta de perto. Vemos isso em nossa vida comum no mundo. No entanto, aqui também há mistério.

1. A natureza é um mistério. Não apenas podemos entender sua origem, mas também não podemos ver para onde ela está tendendo. A grande máquina segue para um futuro além da nossa imaginação. O que Deus está fazendo com isso? Como ele está usando toda a dor e fracasso disso?

2. Providência é um mistério. Não podemos ver por que Deus age como ele, dando prosperidade a um e adversidade a outro sem razões que descobrimos. Por que ele permite que o homem simples e honesto falhe, e o trapaceiro esperto tenha sucesso?

3. A religião é um mistério. Existem doutrinas misteriosas nele; estes podemos suportar. Mas também há experiências misteriosas. Não podemos entender os dias sombrios de pensamentos estranhos e sentimentos tristes, o cansaço e o fracasso pelos quais temos que passar.

II O caráter de Deus é revelado para nós. Sejamos justos e vejamos o que é conhecido antes de nos sentarmos e nos desesperarmos com o mistério de Deus. É melhor fixar nossos olhos na luz que temos do que refletir em melancolia impotente sobre a escuridão que a cerca por todos os lados. Agora sabemos o que mais nos interessa saber sobre Deus. Não precisamos entender o processo exato se podemos ver o fim. Mas se o caráter de Deus for revelado, podemos ter certeza de que o fim das ações de Deus concordará com ele. Deus se fez conhecido por nós como perfeita justiça. É suficiente. Então tudo o que ele faz deve ser justo - "com muita justiça". Podemos confiar em Deus pelo que ele é, mesmo quando não entendemos o que ele faz.

III O MISTÉRIO DE DEUS ESTÁ EM HARMONIA COM A REVELAÇÃO DE DEUS. Existe uma conexão estreita entre os dois. Eles não se contradizem. Pelo contrário, a revelação leva ao mistério. Essa revelação mostra equidade. Agora, a equidade implica um tratamento justo de todas as coisas. Não é uma noção simples como amor ou raiva. Deus é justo, ele deve levar em conta outras pessoas além da única pessoa com quem está lidando, e mais do que o prazer ou a dor do momento presente. Grandes questões estão em jogo, amplos interesses estão envolvidos. Estes devem ir além do nosso pequeno mundo de observação. Portanto, porque acreditamos na equidade de Deus, devemos esperar que ele aja em mistério. Não cabe a nós chamá-lo para prestar contas. A idéia de cúpula sugere uma dúvida indigna. Deveríamos confiar em sua justiça sem pedir que ele resolvesse o mistério de sua ação.

Introdução

Introdução.§ 1. ANÁLISE DO LIVRO

O Livro de Jó é uma obra que se divide manifestamente em seções. Estes podem ser feitos mais ou menos, de acordo com a extensão em que o trabalho de análise é realizado. O leitor menos crítico não pode deixar de reconhecer três divisões:

I. Um prólogo histórico, ou introdução; II Um corpo principal de discursos morais e religiosos, principalmente na forma de diálogo; e III. Uma conclusão histórica, ou epílogo.

Parte I e Parte III. dessa divisão, sendo comparativamente breve e concisa, não se presta muito prontamente a nenhuma subdivisão; Mas a Parte II., Que constitui o principal hulk do tratado, e se estende desde o início de Jó 3. para ver. 6 de Jó 42., cai naturalmente em várias partes muito distintas. Primeiro, há um longo diálogo entre Jó e três de seus amigos - Elifaz, Bildade e Zofar - que vai de Jó 3:1 até o final de Jó 31., onde está marcado A linha é traçada pela inserção da frase "As palavras de Jó terminam". Em seguida, segue uma discussão de um novo orador, Eliú, que ocupa seis capítulos (Jó 32.-37.). A seguir, vem um discurso atribuído ao próprio Jeová, que ocupa quatro capítulos (Jó 38. -41.); e depois disso, há um breve discurso de Jó (Jó 42:1), estendendo-se para menos de meio capítulo. Além disso, o longo diálogo entre Jó e seus três amigos se divide em três seções - um primeiro diálogo, no qual todos os quatro oradores participam, chegando até o final da Jó 3:1 de Jó 14; um segundo diálogo, no qual todos os oradores estão novamente envolvidos, estendendo-se de Jó 15:1 até o final de Jó 21. ; e um terceiro diálogo, no qual Jó, Elifaz e Bildade participam, indo de Jó 22:1 até o final de Jó 31. O esquema do livro pode assim ser exibido da seguinte forma:

I. Seção histórica introdutória. Jó 1:2.

II Discursos morais e religiosos. Jó 3.-42: 6.

1. Discursos entre Jó e seus três amigos. Jó 3-31.

(1) Primeiro diálogo. Jó 3. - 14. (2) Segundo diálogo. Jó 15. - 21. (3) Terceiro diálogo. Jó 22. - 31

2. Harangue de Eliú. Jó 32. - 37

3. Discurso de Jeová. Jó 38. - 41

4. Discurso curto de Jó. Jó 42:1.

III.Incluindo seção histórica. Jó 42:7

1. A "seção introdutória" explica as circunstâncias em que os diálogos ocorreram. A pessoa de Jó é, antes de tudo, colocada diante de nós. Ele é um chefe da terra de Uz, de grande riqueza e alto escalão - "o maior de todos os Beney Kedem, ou homens do Oriente" (Jó 1:3 ) Ele tem uma família numerosa e próspera (Jó 1:2, Jó 1:4, Jó 1:5), e goza na vida avançada um grau de felicidade terrena que é concedido a poucos. Ao mesmo tempo, ele é conhecido por sua piedade e boa conduta. O autor da seção declara que ele era "perfeito e reto, que temia a Deus e evitava o mal" (Jó 1:1, e posteriormente aduz o testemunho divino com o mesmo efeito: "Você considerou meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, um homem perfeito e reto, que teme a Deus e pratica o mal?" (Jó 1:8; Jó 2:3). Jó está vivendo neste estado próspero e feliz, respeitado e amado, com sua família a seu redor, e um host de servos e retentores que ministram continuamente às suas necessidades (Jó 1:15), quando nos tribunais do céu ocorre uma cena que leva essa feliz condição das coisas a fim, e reduz o patriarca a extrema miséria. Satanás, o acusador dos irmãos, aparece diante do trono de Deus junto com a companhia abençoada dos anjos e, tendo sua atenção chamada a Jó pelo Todo-Poderoso, responde com o escárnio. "D Jó teme a Deus por nada? "e depois apóia seu sarcasmo com a ousada afirmação:" Ponha seu grupo agora e toque tudo o que ele tem ". e retire suas bênçãos ", e ele te amaldiçoará diante de você" (Jó 1:9). A questão é assim levantada com respeito à sinceridade de Jó e, por paridade de raciocínio, com respeito à sinceridade de todos os outros homens aparentemente religiosos e tementes a Deus - existe algo como piedade real? A aparência dela no mundo não é uma mera forma de egoísmo? Os chamados "homens perfeitos e retos" não são meros investigadores de si mesmos, como outros, apenas investigadores de si mesmos que acrescentam aos seus outros vícios o detestável de hipocrisia? A questão é do mais alto interesse moral e, para resolvê-lo ou ajudar a resolvê-lo, Deus permite que o julgamento seja feito na pessoa de Jó. Ele permite que o acusador retire Jó de sua prosperidade terrena, privá-lo de sua propriedade, destrua seus numerosos filhos e, finalmente, inflija nele uma doença mais repugnante, dolorosa e terrível, da qual não havia, humanamente falando, nenhuma esperança de recuperação. Sob esse acúmulo de males, a fé da esposa de Jó cede totalmente, e ela censura seu marido com sua paciência e mansidão, sugerindo a ele que ele deveria fazer exatamente o que Satanás havia declarado que faria: "Amaldiçoe a Deus e morra" "(Jó 2:9). Mas Jó permanece firme e imóvel. Com a perda de sua propriedade, ele não diz uma palavra; quando ele ouve a destruição de seus filhos, mostra os sinais do sofrimento natural (Jó 1:20), mas apenas pronuncia o sublime discurso: "Nua, eu saí de o ventre de minha mãe, e nu, voltarei para lá: o Senhor deu, e o Senhor o levou; bendito seja o Nome do Senhor "(Jó 1:21); quando é atingido por sua doença repulsiva, submete-se sem murmurar; quando sua esposa oferece seu conselho tolo e iníquo, ele o repele com a observação: "Você fala como uma das mulheres tolas fala. O quê? Vamos receber o bem nas mãos de Deus e não receberemos o mal?" "Em tudo isso Jó não pecou com os lábios" (Jó 2:10), nem ele "acusou Deus de maneira tola" (Jó 1:22). Aqui a narrativa poderia ter terminado, Satanás sendo confundido, o caráter de Jó justificado e a existência real de piedade verdadeira e desinteressada, tendo sido irremediavelmente manifestada e provada. Mas o novo incidente foi superveniente, dando origem às discussões com as quais o livro se refere principalmente, e nas quais o autor, ou autores, quem quer que fossem, estavam, é evidente, principalmente ansiosos por interessar aos leitores. Três dos amigos de Jó, ouvindo seus infortúnios, vieram visitá-lo a uma distância considerável, para agradecer seus sofrimentos e, se possível, confortá-lo. Após uma explosão de tristeza irreprimível ao ver seu estado miserável, eles se sentaram com ele em silêncio no chão, "sete dias e sete noites", sem endereçar a ele uma palavra (Jó 2:13). Por fim, ele quebrou o silêncio e a discussão começou.

2. A discussão começou com um discurso de Jó, no qual, não mais capaz de se controlar, ele amaldiçoou o dia que lhe deu nascimento e a noite de sua concepção, lamentou que ele não tivesse morrido em sua infância e expressou um desejo. descer ao túmulo imediatamente, como não tendo mais esperança na terra. Elifaz, então, provavelmente o mais velho dos "consoladores", aceitou a palavra, repreendendo Jó por sua falta de coragem e sugerindo imediatamente (Jó 4:7) - o que se torna um dos principais pontos de controvérsia - que as calamidades de Jó chegaram sobre ele da mão de Deus como um castigo pelos pecados que ele cometeu e dos quais ele não se arrependeu. Sob esse ponto de vista, ele naturalmente o exorta a se arrepender, confessar e se voltar para Deus, prometendo, nesse caso, uma renovação de toda a sua antiga prosperidade (Jó 5:18). Respostas às tarefas (Jó 6. E 7.) e, em seguida, os outros dois "edredons" o abordam (Jó 8. e 11.), repetindo os principais argumentos de Elifaz, enquanto Jó os responde várias vezes em Jó 9., Jó 9:10. e 12. - 14. Enquanto a discussão continua, os disputantes ficam quentes. Bildade é mais dura e mais brusca que Elifaz; Zofar, mais rude e mais grosseiro que Bildad; enquanto Jó, por sua vez, exasperado com a injustiça e a falta de simpatia de seus amigos, fica apaixonado e imprudente, proferindo palavras que ele é obrigado a reconhecer como imprudente, e replicando para seus oponentes sua própria linguagem descortesa (Jó 13:4). O argumento faz pouco progresso. Os "amigos" mantêm a culpa de Jó. Jó, ao admitir que não está isento da fragilidade humana, reconhece "iniqüidades de sua juventude" (Jó 13:26) e permite pecados frequentes de enfermidade (Jó 7:20, Jó 7:21; Jó 10:14; Jó 13:23; Jó 14:16, Jó 14:17), insiste que ele "não é mau" (Jó 10:7); que ele não se afastou de Deus; que, se sua causa for ouvida, ele certamente será justificado (Jó 13:8). Para os "amigos", essa insistência parece quase blasfema e eles têm uma visão cada vez pior de sua condição moral, convencendo-se de que ele foi secretamente culpado de algum pecado imperdoável, e está endurecido pela culpa e irrecuperável ( "L43" alt = "18.11.20">; Jó 15:4). O fato de seus sofrimentos e a intensidade deles são para eles prova positiva de que ele está sob a ira de Deus e, portanto, deve tê-lo provocado por algum pecado hediondo ou outro. Jó, ao refutar seus argumentos, se deixa levar por declarações a respeito da indiferença de Deus ao bem e ao mal moral (Jó 9:22, Jó 12:6), que são, no mínimo, incautos e presunçosos, enquanto ele também se aproxima de tributar a Deus com injustiça contra si mesmo (Jó 3:20; class= "L48" alt = "18.7.12.21">; Jó 9:30, etc.). Ao mesmo tempo, ele de forma alguma renuncia a Deus ou deixa de confiar nele. Ele está confiante de que, de uma maneira ou de outra e em algum momento ou outro, sua própria inocência será justificada e a justiça de Deus se manifestará. Enquanto isso, ele se apega a Deus, volta-se para ele quando as palavras de seus amigos são cruéis demais, ora continuamente a ele, busca a salvação e proclama que "embora ele o mate, ele confiará nele" (Jó 13:15). Finalmente, ele expressa um pressentimento de que, após a morte, quando ele estiver no túmulo, Deus encontrará um modo de fazer justiça a ele, "lembrará dele" (Jó 14:13) e dê a ele uma "renovação" (Jó 14:14).

3. Um segundo diálogo começa com a abertura do trabalho 15. e se estende até o final da Jó 21. Mais uma vez, Elifaz entende a palavra e, depois de censurar Jó por presunção, impiedade e arrogância (Jó 15:1), em um tom muito mais severo do que o que ele usara anteriormente, retoma o argumento e tenta provar, a partir da autoridade dos sábios da antiguidade, que a maldade é sempre punida nesta vida com a máxima severidade (vers. 17-35). Bildad segue, em Jó 18., com uma série de denúncias e ameaças, aparentemente assumindo a culpa de Jó como comprovada, e sustentando que as calamidades que caíram sobre ele são exatamente o que ele deveria esperar (vers. 5-21). . Zofar, em Jó 20., continua o mesmo esforço, atribuindo as calamidades de Jó a pecados especiais, que ele supõe que ele tenha cometido (vers. 5-19), e ameaçando-o com males mais distantes e piores (vers. 20-29). Jó responde a cada um dos amigos separadamente (Jó 16:17, Jó 16:19 e 21.), mas a princípio dificilmente se digna lidar com seus argumentos, que lhe parecem "palavras de vento" (Jó 16:3). Em vez disso, se dirige a Deus, descreve seus sofrimentos (vers. 6-16), mantém sua inocência (ver. 17) e apela à terra e ao céu para se declararem ao seu lado (vers. 18, 19), e para O próprio Deus para ser sua Testemunha (ver. 19). "A linha de pensamento assim sugerida o leva", como observa Canon Cook, "muito mais longe em direção à grande verdade - que, como nesta vida os justos certamente não são salvos do mal, segue-se que seus caminhos são observados, e seus sofrimentos registrados, com vistas a uma manifestação futura e perfeita da justiça divina, que se torna gradualmente mais brilhante e mais definida à medida que a controvérsia prossegue, e finalmente encontra expressão em uma declaração forte e clara de sua convicção de que, no segundo day (evidentemente o dia em que Jó expressou o desejo de ver, Jó 14:12) Deus se manifestará pessoalmente, e que ele, Jó, o verá em seu corpo, com seus próprios olhos, e não obstante a destruição de sua pele, isto é, o homem exterior, mantendo ou recuperando sua identidade pessoal. Não há dúvida de que Jó aqui (Jó 19:25) antecipa virtualmente a resposta final a todas as dificuldades fornecidas pelo a revelação cristã ". Por outro lado, provocado por Zofar, Jó conclui o segundo diálogo com uma visão muito equivocada e descorada da felicidade dos ímpios nesta vida, e sustenta que a distribuição do bem e do mal no mundo atual não é passível de descoberta. princípio (Jó 21:7).

4. O terceiro diálogo, que começa com Jó 22. e termina no final de Jó 31., está confinado a três interlocutores - Jó, Elifaz e Bildade, Zofar, que não participam dele, de qualquer forma, como o texto está atualmente. Compreende apenas quatro discursos - um de Elifaz (Jó 22.), Um de Bildad (Jó 25.), e dois por Jó (Jó 23, 24. e Jó 26-31.). O discurso de Elifaz é uma elaboração dos dois pontos sobre os quais ele insistia principalmente - a extrema maldade de Jó (Jó 25: 5-20), e a disposição de Deus para perdoá-lo e restaurá-lo se ele se humilhar no pó, arrepender-se de suas más ações e volte-se para Deus com sinceridade e verdade (Jó 25: 21-30). O discurso de Bildade consiste em algumas breves reflexões sobre a majestade de Deus e a fraqueza e pecaminosidade do homem. Jó, em sua resposta a Elifaz (Jó 23., 24.), repete principalmente suas declarações anteriores, reforçando-as, no entanto, por novos argumentos. "Sua própria inocência, seu desejo de julgamento, a miséria dos oprimidos e o triunfo dos opressores são apresentados sucessivamente". Em seu segundo discurso (Jó 26. - 31.), ele faz uma pesquisa mais ampla e abrangente. Depois de deixar de lado as observações irrelevantes de Bildad (Jó 26:1)), ele prossegue com toda solenidade sua "última palavra" (Jó 31:40) sobre toda a controvérsia. Antes de tudo, ele reconhece plenamente a 'grandeza, poder e inescrutabilidade de Deus (Jó 26:5). Então ele se volta mais uma vez à questão do trato de Deus com os iníquos nesta vida e, retraindo suas declarações anteriores sobre o assunto (Jó 9:22; Jó 12:6; Jó 21:7; Jó 24:2), admite que, em geral, regra, a justiça retributiva os ultrapassa (Jó 27:11). Em seguida, ele mostra que, por maior que seja a inteligência e a engenhosidade do homem em relação às coisas terrenas e aos fenômenos físicos, em relação às coisas celestiais e ao mundo espiritual que ele conhece quase nada. Deus é inescrutável para ele, e sua abordagem mais próxima da sabedoria é, através do temor do Senhor, direcionar corretamente sua conduta (Jó 28.). Por fim, ele volta os olhos para si mesmo e, em três capítulos tocantes, descreve sua feliz condição em sua vida anterior à chegada de seus problemas (Jó 29.), O estado miserável em que desde então, ele foi reduzido (Jó 29.) e seu caráter e condição moral, como mostra a maneira pela qual ele se comportou sob todas as várias circunstâncias e relações da existência humana (Jó 31.). Esta última revisão equivale a uma reivindicação completa de seu personagem de todas as aspersões e insinuações de seus oponentes.

5. Um novo alto-falante agora aparece em cena. Eliú, um homem relativamente jovem, que esteve presente em todas as conversas e ouviu todos os argumentos, ficou insatisfeito com os discursos de Jó e com as respostas feitas por seus "consoladores" (Jó 32:2, Jó 32:3), interpõe-se a uma longa discussão (Jó 32:6 - Jó 37.), Endereçado em parte aos "edredons" (Jó 32:6), mas principalmente ao próprio Job (Jó 33, 35 -37.), E tendo como objetivo envergonhar os "consoladores", repreender Jó e reivindicar os caminhos de Deus a partir das deturpações de ambas as partes na controvérsia. O discurso é o de um jovem um tanto arrogante e vaidoso. Exagera as falhas de temperamento e linguagem de Jó e, consequentemente, o censura indevidamente; mas acrescenta um elemento importante à controvérsia por sua insistência na visão de que as calamidades são enviadas por Deus, na maioria das vezes, como castigos, não punição, amor, não raiva, e têm como principal objetivo alertar, e ensinar e restringir-se dos maus caminhos, para não se vingar dos pecados passados. Há muito que é instrutivo e elucidativo nos argumentos e reflexões de Elihu (Jó 33:14; Jó 34:5; Jó 36:7; Jó 37:2, etc.); mas o tom do discurso é severo, desrespeitoso e presunçoso, de modo que não sentimos surpresa por Jó não condescender em responder, mas enfrentá-lo por um silêncio desdenhoso.

6. De repente, embora não sem alguns avisos preliminares (Jó 36:32, Jó 36:33; Jó 37:1), no meio de uma tempestade de trovões, raios e chuva, o próprio Deus pega a palavra (Jó 38.) e faz um endereço que ocupa, com uma curta interrupção (Jó 40:3), quatro capítulos (Jó 38. - 41.). O objetivo do discurso não é, no entanto, resolver as várias questões levantadas no curso da controvérsia, mas fazer com que Jó veja e reconheça que ele foi imprudente com a língua e que, ao questionar a perfeita retidão do Divino governo do mundo, ele se enfureceu no terreno onde é incompetente para formar um julgamento. Isso é feito por "uma pesquisa maravilhosamente bela e abrangente da glória da criação", e especialmente da criação animal, com sua maravilhosa variedade de instintos. Jó é desafiado a declarar como as coisas foram feitas originalmente, como elas são ordenadas e mantidas, como as estrelas são mantidas em seus cursos, como os vários fenômenos da natureza são produzidos, como a criação animal é sustentada e prevista. Ele faz uma semi-finalização (Jó 40:3); e então ele faz duas perguntas adicionais - Ele assumirá o governo da humanidade por um espaço (Jó 40:10)? Ele pode controlar e manter em ordem duas das muitas criaturas de Deus - gigante e leviatã - o hipopótamo e o crocodilo (Jó 40:15; Jó 41:1)? Se não, por que motivos ele pretende questionar o governo real de Deus no mundo, que ninguém tem o direito de questionar quem não é competente para tomar a regra?

7. Resumidamente, mas sem reservas, em Jó 42:1 Jó faz sua submissão final, o empate "falou imprudentemente com os lábios", ele "pronunciou aquilo que não entendia". (ver. 3). O conhecimento que ele alegou ter é "maravilhoso demais para ele"; portanto ele "se abomina e se arrepende em pó e cinzas" (ver. 6).

8. Assim, terminando o diálogo inteiro, segue-se uma breve seção histórica (Jó 42:7) e encerra o livro. Dizem que Deus, depois de repreender a arrogância das declarações de Jó, e reduzi-lo a um estado de absoluta submissão e resignação, virou-se contra os "consoladores", condenando-os como muito mais culpados que Jó, pois "não haviam dito a coisa". isso era correto a respeito dele, como seu servo Jó "(vers. 7, 8). A teoria pela qual eles pensavam manter a justiça perfeita de Deus era falsa, falsa. Foi contradito pelos fatos da experiência humana - mantê-la, apesar dessa contradição, não era para honrar a Deus, mas para desonrá-lo. Os três "edredons" foram, portanto, obrigados a oferecer para si mesmos, no caminho da expiação, uma oferta queimada; e foi prometida a eles que, se Jó interceder por eles, eles devem ser aceitos (ver. 8). O sacrifício foi oferecido e, após a intercessão de Jó, Jeová "transformou seu cativeiro" ou, em outras palavras, restituiu-lhe tudo o que havia perdido e muito mais. Ele recuperou sua saúde. Sua riqueza foi restaurada para dobrar sua quantidade anterior; seus amigos e parentes reuniram-se a seu redor e aumentaram sua loja (ver. 11); ele foi mais uma vez abençoado com filhos e tinha o mesmo número de antes, viz. "sete filhos e três filhas" (ver. 13); e suas filhas eram mulheres de superação em beleza (ver. 15). Ele próprio viveu, após sua restauração, cento e quarenta anos e "viu seus filhos e os filhos de seus filhos, até quatro gerações". Por fim, ele passou da terra, "sendo velho e cheio de dias" (ver. 17).

§ 2. INTEGRIDADE DO LIVRO.

Quatro principais objeções foram levadas à "integridade" do Livro de Jó. Argumentou-se que a diferença de estilo é tão grande entre as duas seções históricas (Jó 1:2. E Jó 42:6) e o restante do trabalho, de modo a impossibilitar ou, de qualquer forma, altamente improvável que eles procedessem do mesmo autor. Não apenas existe a diferença radical que existe entre a prosa hebraica e a poesia hebraica, mas a prosa das seções históricas é do tipo mais simples e menos ornamentada, enquanto a poesia do corpo do livro é altamente elaborada, extremamente ornamentada e Além disso, as seções históricas são escritas em hebraico puro, enquanto o corpo da obra tem muitas formas e expressões características dos caldeus. Jeová é o nome comum de Deus nas seções históricas, onde ocorre vinte e seis vezes; é encontrado, mas uma vez no restante do tratado (Jó 12:9). Por outro lado, Shaddai, "o Todo-Poderoso", que é usado para designar Deus trinta vezes no corpo da obra, não ocorre nas seções de abertura e conclusão. Mas, apesar dessas diversidades, é a opinião atual dos melhores críticos, tanto ingleses quanto continentais, que não há razões suficientes para atribuir as duas partes da obra a autores diferentes. As "palavras prosaicas" da seção de abertura e conclusão, diz Ewald, "harmonizam-se completamente com o velho poema no assunto e nos pensamentos, na coloração e na arte, também na linguagem, na medida em que a prosa pode ser como poesia". "O Livro de Jó agora é considerado", diz o Sr. Froude, "para ser, sem sombra de dúvida, um original hebraico genuíno, completado por seu escritor quase na forma em que nos resta agora. As questões sobre a autenticidade de o prólogo e o epílogo, que antes eram considerados importantes, deram lugar a uma concepção mais sólida da unidade dramática de todo o poema ". "Os melhores críticos", observa Canon Cook, "agora reconhecem que o estilo das porções históricas é tão antigo em sua severa grandeza quanto o do próprio Pentateuco - com o qual ele tem uma semelhança impressionante - ou como qualquer outra parte disso. livro, embora seja surpreendentemente diferente do estilo narrativo de todas as produções posteriores dos hebreus ... Atualmente, de fato, é geralmente reconhecido que todo o trabalho seria ininteligível sem essas porções ".

Parte do trabalho 27., que se estende da ver. 11 até o fim, é considerado por alguns como uma transferência para Jó do que originalmente era um discurso de Zofar ou uma interpolação absoluta. O fundamento dessa visão é a dificuldade causada pelo contraste entre os sentimentos expressos na passagem e aqueles aos quais Jó havia proferido anteriormente, especialmente em Jó 24:2, associado ao o fato de que a omissão de qualquer discurso de Zofar no terceiro colóquio destrói "a simetria da forma geral" do diálogo. Mas as idéias antigas e modernas de simetria não são totalmente iguais; e os Escritores Hebraicos geralmente não estão entre aqueles que consideram a simetria exata e completa como imperativa, e não a sacrificam para nenhuma outra consideração. O silêncio de Zofar no final de Jó 26., como o breve discurso de Bildad em Jó 25., provavelmente pretende marcar a exaustão dos oponentes de Jó na controvérsia e preparar o caminho para todo o seu colapso no final da Jó 31. O silêncio de Zofar é suficientemente explicado por ele não ter nada a dizer; se ele tivesse falado, o lugar para seu discurso seria entre Jó 26. e 27., onde evidentemente ocorreu uma pausa, Jó esperava que ele falasse, se ele estivesse disposto a fazê-lo. Quanto à suposta facilidade com que os discursos de forma dramática podem ser transferidos de um orador para outro por inadvertência - se os discursos fossem meramente encabeçados por um nome, seria, sem dúvida, possível; mas não onde eles são introduzidos, como no Livro de Jó, por uma declaração formal "Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse" (Jó 11:1; Jó 20:1). Quatro palavras consecutivas não desaparecem prontamente; sem mencionar que, no caso suposto, mais três devem ter caído no início de Jó 28. Além disso, o estilo da passagem disputada é totalmente diferente do dos dois discursos de Zofar. Quanto ao acentuado contraste entre o assunto da passagem e as declarações anteriores de Jó, deve ser livre e totalmente admitido; mas é suficientemente explicado pela suposição de que as declarações anteriores de Jó sobre o assunto foram hesitantes e controversas, não a expressão de seus sentimentos reais, e que ele naturalmente desejaria complementar o que havia dito e corrigir o que havia de errado nele, antes que ele encerrasse sua parte na controvérsia (Jó 31:40, "As palavras de Jó terminaram"). Quanto à passagem ser uma mera interpolação, basta observar que nenhuma base crítica foi atribuída a essa visão; e que um erudito tão competente quanto Ewald observa, ao encerrar seu julgamento sobre o assunto: "Apenas um grave mal-entendido de todo o livro enganaria os críticos modernos que sustentam que essa passagem é interpolada ou extraviada".

Outra suposta "interpolação" é a passagem que começa com ver. 15 de Jó 40. e terminando no final de Jó 41. Isso foi considerado, em primeiro lugar, como inferior ao resto do livro em grande estilo e, em segundo lugar, como supérfluo, sem qualquer influência sobre o argumento. A última objeção é certamente estranha, uma vez que a passagem tem exatamente a mesma relação com o argumento de todo o Jó 39., ao qual não há objeção. O argumento da suposta diferença de estilo sempre é delicado - é suficientemente abordado pelas críticas de Renan, que diz: "O estilo do fragmento de um salão de beleza é um celeiro dos melhores produtos do mundo". o paralelismo mais o sonore; todo o indique que o singulier morceau é o meme main, mais non pas du meme jet, que le reste du discours de Jeová. "

Mas o principal ataque à integridade do Livro de Jó é dirigido contra a longa discussão de Eliú, que começa em Jó 32. (ver. 7), e não termina até o fim de Jó 37., ocupando assim capítulos de senhores e formando quase um sétimo de todo o tratado. Recomenda-se aqui novamente que a diferença de linguagem e estilo entre esses capítulos e o restante do livro indica um autor totalmente distinto e muito mais tarde, enquanto o tom do pensamento e as visões doutrinárias também são marcadamente diferentes e sugerem uma data comparativamente atrasada. Além disso, afirma-se que a "longa dissertação" não acrescenta nada ao "progresso do argumento" e "não trai a mais débil concepção da real causa dos sofrimentos de Jó". É, portanto, otiose, supérflua, bastante indigna do lugar que ocupa. Alguns críticos chegaram ao ponto de consumi-lo. É necessário considerar esses argumentos seriatim,

(1) A diferença de estilo deve ser admitida; é inquestionável e permitido por todos os lados. A linguagem é obscura e difícil, os caldeus numerosos, as transições abruptas, os argumentos mais indicados do que elaborados. Mas essas características podem ter sido intencionalmente dadas ao discurso pelo autor, que atribui a cada um de seus interlocutores uma individualidade marcante, e em Eliú apresenta um jovem, impetuoso, rude de falar, cheio de pensamentos que lutam pela expressão e envergonhados pela novidade de ter que encontrar palavras para eles na presença de pessoas superiores a ele em idade e posição. Que a diferença de estilo não é tal que indique necessariamente outro autor, pode-se concluir pela sugestão de Renan - um excelente juiz de estilo hebraico de que a passagem foi escrita pelo autor do restante do livro em sua velhice.

(2) Não se pode dizer que o tom de pensamento e as visões doutrinárias, embora certamente antes daqueles atribuídos a Elifaz, Bildade e Zofar, superem os de Jó, embora em alguns pontos adicionais a eles e a um aprimoramento deles. . Jó tem realmente uma visão mais profunda da verdade divina e do esquema do universo do que Eliú, e sua doutrina de um "Redentor" (Jó 19:25) vai além da de o "intérprete anjo" do Buzzite (Jó 33:23).

(3) Pode ser verdade, como o Sr. Froude diz, que o discurso de Eliú "não trai a mais fraca concepção da real causa dos sofrimentos de Jó", mas isso era inevitável, pois nenhum dos interlocutores da Terra deveria saber de nada. das conversas antecedentes no céu (Jó 1:7; Jó 2:2); mas certamente está muito longe da verdade dizer que o discurso "não acrescenta nada ao progresso do argumento". Elihu avança e estabelece a visão apenas indicada (Jó 5:17, Jó 5:18) e nunca se demorou, por qualquer outro interlocutor, que as aflições com as quais Deus visita seus servos são, em comparativamente poucos casos, penais, sendo geralmente da natureza de castigos, tratados com amor e projetados para serem reparadores, para verificar desvios do caminho certo, para " fique longe do poço "(Jó 33:18), para purificar, refinar e trazer melhorias morais. Ele abre a visão, em nenhum outro lugar apresentado no livro, de que a vida é uma disciplina, a prosperidade e a adversidade pretendem servir igualmente como "instrução" (Jó 33:16), e para preservar a formação em cada indivíduo daquele caráter, temperamento e estado de espírito que Deus deseja ter formado nele. Considerar Eliú como "procedendo evidentemente na falsa hipótese dos três amigos" e como ecoando seus pontos de vista. para lhe fazer pouca justiça. Ele segue uma linha independente; ele está longe de considerar os sofrimentos de Jó como a penalidade de seus pecados, ainda mais longe de tributá-lo com o longo catálogo de ofensas que lhe foram atribuídas pelos outros (Jó 18:5; Jó 20:5; Jó 22:5). Ele encontra nele apenas duas falhas, e elas não são falhas em sua vida anterior, pelas quais ele provocou suas visitas, mas falhas em seu temperamento existente, exibidas em suas declarações recentes - a saber, autoconfiança indevida (Jó 32:2; Jó 33:9; Jó 34:6) e presunção ao julgar os caminhos de Deus e acusando-o de injustiça (Jó 34:5; Jó 35:2, etc.). É razoável considerar Eliú como tendo, por seus raciocínios, influenciado a mente de Jó, convencido-o de ter transgredido e o disposto pela humildade que garante sua aceitação final (Jó 40:3 , Jó 42:2). Assim, sua interposição no argumento está longe de ser otiosa ou supérflua; é realmente um passo à frente de tudo o que se passou antes e ajuda no desenlace final.

§ 3. PERSONAGEM.

Tem sido muito debatido se o Livro de Jó deve ser encarado como uma composição histórica, como uma obra de imaginação ou como algo entre os dois. Os primeiros Padres Cristãos e os rabinos judeus anteriores o tratam como absolutamente histórico, e nenhum sussurro surge em contrário até vários séculos após a era cristã. Então, um certo Resh Lakish, em diálogo com Samuel Bar-Nachman, preservado para nós no Talmude, sugere que "Jó não existia e não era um homem criado, mas é uma mera parábola". Essa opinião, no entanto, durante muito tempo não se firmou firmemente, nem mesmo em nenhuma escola judaica. Maimonides, "o mais célebre dos rabinos", tratou-o como uma questão em aberto, enquanto Hai Gaon, Rashi e outros contradizem diretamente Resh Lakish e mantêm o caráter histórico da narrativa. Ben Gershom, por outro lado, e Spinoza concordam com Resh Lakish, em relação ao trabalho como ficção, destinado à instrução moral e religiosa. A mesma opinião é mantida, entre escritores cristãos, por Spanheim, Carpzov, Bouillier, Bernstein, JD Michaelis, Hahn, Ewald, Schlottmann e outros. Os argumentos a favor dessa visão são: primeiro, que a obra não é colocada pelo autor. Judeus entre suas Escrituras históricas, mas no Hagiographa, ou escritos destinados à instrução religiosa, juntamente com os Salmos, os Provérbios, o Cântico de Salomão, Lamentações e Eclesiastes. Segundo, que a narrativa é incrível, a aparição de Satanás entre os anjos de Deus e os diálogos familiares entre o Todo-Poderoso e o príncipe das trevas sendo claramente ficções, enquanto a pronunciação de Jó de longos discursos, adornada com todo artifício retórico, e estritamente vinculado às leis do metro, enquanto ele sofria agonias excruciantes de sofrimento mental e fortes dores físicas, é tão improvável que possa ser declarado moralmente impossível. Os números redondos (Jó 1:2, Jó 1:3; Jó 42:12, Jó 42:13) e o caráter sagrado dos números - três (Jó 1:2, Jó 1:3, Jó 1:17; Jó 2:11; Jó 42:13), sete (Jó 1:2, Jó 1:3; Jó 2:13; Jó 42:8, Jó 42:13) e dez (Jó 1:2; Jó 42:13) - também são contestados; a duplicação exata da substância de Jó (Jó 42:10, Jó 42:12) e a restauração exata do número antigo de seus filhos e as filhas (Jó 1:2; Jó 42:14) são consideradas improváveis; enquanto uma duplicação exata de seu antigo período de vida é detectada em Jó 42:16, e é considerada outra indicação de uma história fictícia, e não real. Daí a conclusão de que a história de Jó não é "nada que aconteceu uma vez, mas que pertence à própria humanidade e é o drama da provação do homem, com Deus Todo-Poderoso e os anjos como espectadores".

Esses argumentos são encontrados, primeiro, pela observação de que no Hagiographa estão contidos alguns livros históricos reconhecidamente, como Esdras, Neemias e Crônicas; segundo, pela negação de que haja algo incrível ou indigno de Deus nas cenas retratadas em Jó 1:6; Jó 2:1; terceiro, pela sugestão de que Jó provavelmente fez seus discursos nos intervalos entre seus ataques de dor e que a expressão rítmica não é um presente incomum entre os sábios da Arábia; quarto, pela observação de que não há nada para impedir que números redondos ou números sagrados também sejam históricos; quinto, pela observação de que os escritores orientais, e de fato os escritores históricos em geral, costumam usar números redondos em vez de números exatos, em parte por questões de concisão, em parte para evitar a pretensão de uma precisão do conhecimento que dificilmente é possuída por qualquer historiador; e sexto, pela afirmação de que não pretendemos entender uma duplicação exata de todos os bens de Jó pelo que é dito em Jó 42:10, Jó 42:12. Além disso, note-se que a duplicação exata (assumida) de sua idade antes de suas calamidades pelos anos em que viveu depois delas é uma suposição gratuita dos críticos, desde a idade de Jó no momento em que seus infortúnios caíram sobre ele, não está em lugar algum declarado. e pode ter sido algo entre sessenta e oitenta, ou mesmo entre sessenta e cem.

A favor do caráter histórico do livro, recomenda-se, em primeiro lugar, que a existência real de Jó como personagem histórico seja atestada por Ezequiel (Ezequiel 14:14, Ezequiel 14:20), por St. James (Tiago 5:11), e pela tradição oriental em geral; segundo, que "a invenção de uma história sem fundamento em fatos, a criação de uma pessoa representada como tendo uma existência histórica real, é totalmente estranha ao espírito da antiguidade, aparecendo apenas na última época da literatura de qualquer povo antigo, e pertencendo em sua forma completa aos tempos mais modernos; " em terceiro lugar, se a obra tivesse sido uma ficção de um período tardio (como supunha a escola cética), não poderia ter apresentado uma imagem tão vívida, tão verdadeira e tão harmoniosa dos tempos patriarcais, nenhum escritor antigo jamais conseguiu reproduzindo as maneiras de uma época passada, ou evitando alusões às suas, a antiguidade não tendo, nas palavras de M. Renan, "qualquer idéia do que chamamos de coloração local". Além disso, observa-se que o livro ao mesmo tempo professa ser histórico e traz consigo evidências internas de veracidade e realidade que são inteiramente inconfundíveis. "Esse efeito da realidade", diz Canon Cook, "é produzido por uma série de indicações internas que dificilmente podem ser explicadas, exceto por uma adesão fiel à verdade objetiva. Em todos os personagens há uma consistência completa; cada agente na transação possui peculiaridades de pensamento e sentimento, que lhe conferem uma personalidade distinta e vívida; esse é mais especialmente o caso de Jó, cujo elm-racier não é apenas desenhado em linhas gerais, mas, como o de David e outros, cuja história é dado com mais detalhes nas Escrituras, é desenvolvido sob uma variedade de circunstâncias difíceis, apresentando sob cada mudança novos aspectos, mas sempre mantendo sua individualidade peculiar e mais viva. Mesmo a linguagem e o ilustre dos vários oradores têm características distintas. além disso, que em uma ficção provavelmente teria sido observada de maneira vaga e geral, são narradas com minúcia e com uma observação precisa das condições locais e temporárias. Assim, podemos observar o modo pelo qual a visita sobrenatural é executada, pelas agências naturais e sob circunstâncias peculiares do distrito, numa época em que as incursões dos ladrões caldeus e sabeanos eram habituais e particularmente temidas; por fogo e turbilhões, como ocorrem em intervalos no deserto; e, finalmente, pela elefantíase, da qual os sintomas são descritos com tanta precisão que não deixam dúvidas de que o escritor deve ter registrado o que realmente observou, a menos que os tenha inserido com a intenção especial de dar um ar de veracidade à sua composição. Se essa suposição fosse plausível, nesse caso, seria refutada pelo fato de que esses sintomas não são descritos em nenhuma passagem, de modo a atrair a atenção do leitor, mas são feitos por um exame crítico e científico de palavras que ocorrem em intervalos distantes nas queixas do sofredor. A arte mais refinada dificilmente poderia produzir esse resultado; raramente é tentada, ainda mais raramente, se é que alguma vez, alcançada nas idades mais artificiais; nunca foi sonhado por escritores antigos, e deve ser considerado neste caso como um forte exemplo das coincidências não designadas que as críticas sãs aceitam como um atestado certo da genuinidade [autenticidade?] de uma obra ".

Se, no entanto, com base nisso, o caráter histórico geral do Livro de Jó for admitido, ainda resta considerar se a ingenuidade e a imaginação humanas têm alguma parte nele. Nada era mais comum na antiguidade do que pegar um conjunto de fatos históricos e expandi-los para um poema, do qual a maior parte era a criação do cérebro e a genialidade do autor. No poema de Pentaur, atribuído ao século XIV a.C. um conjunto de incidentes é retirado da guerra hitita-egípcia e tão poéticoizado que cobre Ramsés, o Grande, com um halo de glória manifestamente irreal. Os poemas homéricos, e toda a série de obras pertencentes ao ciclo épico, seguem o mesmo sistema - com base no fato é erigida uma superestrutura cuja maior parte é ficção. Há razões para acreditar o mesmo no Maha-Bharata e no Ramayana dos hindus. A tragédia grega fornece outra instância. Olhando para esses precedentes, para o elenco geral da obra e para a dificuldade de supor que um relato histórico real de discursos tão longos como os de Jó e seus amigos poderia ter sido feito e transmitido pela tradição, mesmo nos primeiros tempos. que qualquer um supõe que o Livro de Jó possa ter sido escrito, os críticos geralmente chegaram à conclusão de que, enquanto a narrativa se apóia em um sólido substrato de fato, em sua forma e características gerais, em seus raciocínios e representações de caráter, o livro é uma obra de gênio criativo. A partir dessa conclusão, o presente escritor não está inclinado a discordar, embora ele se incline às opiniões daqueles que consideram o autor de Jó amplamente guiado pelas tradições que ele foi capaz de colecionar, e as próprias tradições, em grande parte confiáveis. .

§ 4. DATA PROVÁVEL E AUTOR.

As indicações de data derivadas da matéria do livro, de seu tom e de seu estilo geral, favorecem fortemente a teoria de sua alta antiguidade. A língua é arcaica, mais parecida com o árabe do que em qualquer outra parte das Escrituras Hebraicas e cheia de aramaismos que não são do tipo posterior, mas que caracterizam o estilo antigo e altamente poético, e ocorrem em partes do Pentateuco, no cântico de Débora e nos primeiros salmos. O estilo tem um "grande caráter arcaico", que foi reconhecido por quase todos os críticos. "Firme, compacta, sonora como o anel de um metal puro, severa e às vezes áspera, mas sempre digna e majestosa, a linguagem pertence completamente a um período em que o pensamento era lento, mas profundo e intensamente concentrado, quando os ditos pesados ​​e oraculares de os sábios costumavam ser gravados nas rochas com uma caneta de ferro e em caracteres de chumbo derretido.É um estilo verdadeiramente lapidário, como era natural apenas em uma época em que a escrita, embora conhecida, raramente era usada, antes da linguagem. adquiriu clareza, fluência e flexibilidade, mas perdeu muito de seu frescor e força nativa ".

As maneiras, costumes, instituições e modo de vida geral descrito no livro são tais que pertencem especialmente aos tempos que são comumente chamados de "patriarcais". As descrições pastorais têm o ar genuíno da vida selvagem, livre e vigorosa do deserto. A vida na cidade (Jó 29.) É exatamente a das comunidades assentadas mais antigas, com conselhos de anciãos de barba grisalha, juízes no portão (Jó 29:7), o chefe ao mesmo tempo juiz e guerreiro (Jó 29:25), mas com acusações escritas (Jó 31:35) e formas de procedimento legal estabelecidas (Jó 9:33; Jó 17:3; Jó 31:28). A civilização, se assim se pode chamar, é do tipo primitivo, com inscrições em rochas (Jó 9:24), mineração como a praticada pelos egípcios na península do Sinaita de BC 2000, grandes edifícios, sepulcros em ruínas, tumbas vigiadas por figuras esculpidas dos mortos (Jó 21:32). As alusões históricas não tocam nada de uma data recente, mas apenas coisas antigas como as Pirâmides (Jó 3:14), a apostasia de Nimrod (Jó 9:9), o Dilúvio (Jó 22:16), a destruição das "cidades da planície" (Jó 18:15) e similares; eles incluem nenhuma menção - nem a mais leve sugestão - de qualquer um dos grandes eventos da história israelita, nem mesmo do êxodo, da passagem do Mar Vermelho ou da lei da Sinai, muito menos da conquista de Canaã, ou dos tempos agitados dos juízes e dos primeiros grandes reis de Israel. É inconcebível, como já foi dito, que um escritor atrasado, digamos do tempo do Cativeiro, ou de Josias, ou mesmo de Salomão, deva, em um longo trabalho como o Livro de Jó, evitar intencionalmente e com sucesso todas se referem a ocorrências históricas e a mudanças de formas ou doutrinas religiosas de uma data posterior à dos eventos que constituem o objeto de sua narrativa.

É uma conclusão legítima desses fatos, que o Livro de Jó é provavelmente mais antigo do que qualquer outra composição da Bíblia, exceto, talvez, o Pentateuco, ou partes dele. Quase certamente deve ter sido escrito antes da promulgação da lei. Quanto tempo antes é duvidoso. O prazo de vida de Jó (duzentos a duzentos e cinquenta anos) parece colocá-lo no período entre Eber e Abraão, ou de qualquer forma no período entre Eber e Jacó, que viveu apenas cento e quarenta e sete anos, e após quem o termo da vida humana parece ter diminuído rapidamente (Deuteronômio 31:2; Salmos 90:10). O livro, no entanto, não foi escrito antes da morte de Jó (Jó 42:17), e pode ter sido escrito algum tempo depois. No geral, portanto, parece mais razoável colocar a composição no final do período patriarcal, não muito antes do Êxodo.

A única tradição que nos foi dada em relação à autoria do Livro de Jó a atribui a Moisés. Aben Ezra declara que esta é a opinião geral dos "sábios da memória abençoada". No Talmude, é uma ajuda inquestionável ", escreveu Moisés seu próprio livro (ou seja, o Pentateuco)", a seção sobre Balaão e Jó. "O testemunho pode não ter muito valor crítico, mas é a única tradição que nós temos. Além disso, flutuamos sobre um mar de conjecturas. A mais engenhosa das conjeturas apresentadas é a do Dr. Mill e do professor Lee, que pensam que o próprio Jó colocou os discursos em uma forma escrita, e que Moisés, tendo familiarizar-se com este trabalho enquanto ele estava em midian, determinado a comunicá-lo aos seus compatriotas, como análogo ao julgamento de sua fé no Egito; e, para torná-lo inteligível a eles, adicionou as seções de abertura e conclusão, que, observa-se, são totalmente no estilo do Pentateuco Uma teoria muito menos provável atribui a Elihu a autoria da maior parte do livro. Aqueles que rejeitam essas visões, mas permitem a antiguidade da composição, só podem sugerir algum autor palestino desconhecido , alguns πνηÌρ π λυìτροπος, que, como o velho herói de Ithaca,

Πολλῶν ἀνθρωìπων ἰìδεν ἀìστεα καιÌ νοìον ἐìγνω. ΠολλαÌ δ ὁìγ ἐν ποìντῳ παìθεν ἀìλγεα ὁÌν κατα θυμοÌν ̓Αρνύμενος ψυχήν ...

e que, "tendo se libertado da estreita pequenez do povo peculiar, se divorciou dele tanto exterior quanto interiormente", e "tendo viajado para o mundo, viveu muito tempo, talvez toda a vida, no exílio". fantasias vagas são de pouco valor, e a teoria do Dr. Mill e do professor Lee, embora não comprovada, é provavelmente a abordagem mais próxima da verdade que pode ser feita nos dias de hoje.

§ 5. OBJETO DO TRABALHO.

O autor do Livro de Jó, embora lide com fatos históricos, dificilmente deve ser denominado, no sentido comum da palavra, historiador. Ele é um escritor didático e apresenta um objeto moral e religioso. Colocando o complicado problema da vida humana diante dele, ele se propõe a investigar alguns de seus mistérios mais ocultos e abstrusos. Por que alguns homens são especialmente e excepcionalmente prósperos? Por que os outros são esmagados e sobrecarregados com infortúnios? Deus se importa com os homens ou não? Existe algo como bondade desinteressada? A que vida leva essa vida? A sepultura é o fim de tudo, ou não é? Se Deus governa o mundo, ele o governa no princípio da justiça absoluta? Se sim, como, quando e onde essa justiça deve aparecer? Questões adicionais e mais profundas são as perguntas - O homem pode estar diante de Deus? e ele pode compreender Deus? Em primeiro lugar, coloca-se a questão: existe algo como bondade desinteressada? Este Satanás, por implicação, nega ("Jó teme a Deus por nada?" Jó 1:9), e sabemos como persistentemente foi negado por homens mundanos e maus, os servos de Satanás, desde então. Esta pergunta é respondida por toda a narrativa, considerada uma história. Jó é provado e provado de todas as maneiras possíveis, por infortúnios inexplicáveis, pela mais dolorosa e repugnante doença, pela deserção de sua esposa, pelas cruéis acusações de seus amigos, pela deserção de seus parentes, pela linguagem e ações insultantes. da ralé (Jó 30:1); no entanto, ele mantém sua integridade, permanece fiel a Deus, continua a depositar toda a sua esperança e confiança no Todo-Poderoso (Jó 13:15; Jó 31:2, Jó 31:6, Jó 31:23, Jó 31:35). Foi feita uma experiência crucial de mérito, e Jó resistiu ao teste - não há razão para acreditar que com qualquer outro homem bom e justo o resultado seja diferente.

Uma posição secundária é ocupada pela investigação sobre os motivos pelos quais a prosperidade e a adversidade, a felicidade e a infelicidade são distribuídas aos homens nesta vida. Para esta pergunta, os três amigos têm uma resposta muito curta e simples - eles são distribuídos por Deus exatamente de acordo com os desertos dos homens - "Deus sendo justo e justo, a prosperidade e a miséria temporais são tratadas por ele imediatamente por vontade própria de seus súditos. de acordo com o comportamento deles ". Essa teoria Jó combate vigorosamente - ele sabe que não é verdade - nas profundezas de sua consciência, ele tem certeza de que não provocou as calamidades que caíram sobre ele por seus pecados. Mas se sim, como devem ser contabilizados seus sofrimentos? Que outra teoria da distribuição do bem e do mal temporal existe? Será que Deus não se importa? que bondade e maldade são indiferentes a ele (Jó 9:22, Jó 9:23)? Se não, por que tantos dos ímpios prosperam (Jó 12:6; Jó 21:7)? Por que o homem justo e reto é tão oprimido e riu com desprezo (Jó 12:4)? Jó se desespera em resolver o problema e quase é levado a questionar a justiça de Deus. Eliú, porém, é apresentado para fornecer outra e uma resposta mais verdadeira, embora possa não ser completa. Deus envia calamidades aos homens bons por meio de castigo, não de punição; no amor, não na raiva; para purificá-las e fortalecê-las, eliminar falhas e "salvar da cova" (Jó 33:8, Jó 33:28 ), para purificá-los e esclarecê-los (consulte a Exposição de Jó 33., parágrafo introdutório). Ensinar isso é certamente um dos principais objetivos do livro, e um para o qual um espaço considerável é dedicado.

Outro objetivo que o escritor certamente deveria ter em vista era levantar a questão sobre o destino futuro do homem. A morte foi o fim de todas as coisas? O que era Sheol? e qual era a condição daqueles que habitavam nela? O Sheol é mencionado pelo nome pelo menos oito vezes no livro, e referido e, até certo ponto, descrito em outras passagens (Jó 10:21, Jó 10:22; Jó 18:18). Jó considera que está prestes a se tornar sua morada (Jó 17:13), e até pede para ser enviado para lá (Jó 14:13). Ele fala de ser mantido lá secretamente por tempo indeterminado, após o qual procura uma "renovação" (Jó 14:13). Além disso, em uma passagem, onde "uma esperança clara e brilhante, como um repentino brilho da luz do sol entre as nuvens", explode sobre ele, ele expressa sua convicção de que "em outra vida, quando sua pele for desperdiçada pelos ossos e pelos vermes fizeram seu trabalho na prisão de seu espírito ", ele terá permissão para ver Deus seu Redentor -" vê-lo e ouvir seus pedidos ". Um objetivo de penetrar, se possível, na escuridão da tumba deve, portanto, ser atribuído ao escritor, e um desejo de animar os homens pela gloriosa esperança de uma vida futura, e limpar Deus de qualquer suspeita de governo injusto, apontando numa época em que a justiça será feita e as desigualdades da condição existente das coisas corrigidas pelo estabelecimento permanente de condições inteiramente novas.

Pode o homem ser luxúria diante de Deus? Essa é outra questão levantada; e é respondido por um disto. Absolutamente justo ele não pode ser. Pecados de enfermidade devem estar ligados a ele, pecados de sua juventude (Jó 13:26), pecados de temperamento, pecados de linguagem precipitada (Jó 6:3, Jó 6:26; Jó 33:8) e similares. Bastante, no sentido de "honesto", "sincero", "empenhado em servir a Deus", ele pode ser e deve ser, a menos que seja hipócrita e náufrago (Jó 9:21; Jó 10:7; Jó 12:4, etc.). Jó se mantém firme por sua inocência e é declarado pelo próprio Deus como "perfeito e reto, que temia a Deus e evitava o mal" (Jó 1:1; Jó 2:3). Ele é finalmente aprovado por Deus e aceito (Jó 42:7, Jó 42:8), enquanto aqueles que tentaram o seu melhor fazê-lo confessar-se um pecador é condenado e perdoado apenas por sua intercessão (Jó 42:3, Jó 42:4). Os homens são assim ensinados por este livro, não certamente sem a intenção expressa do escritor, de que eles podem fazer o que é certo se tentarem, que podem se purificar e viver uma vida nobre e digna, e que são obrigados a fazê-lo.

Por fim, há a questão do poder do homem de conhecer a Deus, que ocupa um espaço considerável, e é respondida, como a pergunta anterior, fazendo uma distinção. Esse homem tem um conhecimento de Deus em grande parte, sabe que ele é justo, sábio e bom, eterno, onipotente, onisciente, é assumido ao longo do livro e escrito em quase todas as páginas. Mas esse homem pode compreender completamente que Deus é negado e refutado por raciocínios muito convincentes e válidos (Jó 28:12; Jó 36:26 ; Jó 37:1; Jó 38:4; Jó 39; Jó 40; Jó 41.). O homem, portanto, não deve presumir julgar a Deus, que "faz grandes coisas que o homem não pode compreender" (Jó 37:5), e "cujos caminhos foram descobertos no passado Fora." Sua atitude deve ser de submissão, reserva e reverência. Ele deve ter continuamente em mente que não tem faculdades para compreender toda a gama de fatos reais e considerar suas relações umas com as outras, nenhum poder para compreender o esquema do universo, muito menos para soar as profundezas do ser daquele que fez isto. Como o bispo Butler aponta, em dois capítulos de sua 'Analogia', que a ignorância do homem é uma resposta suficiente para a maioria das objeções que os homens têm o hábito de insistir contra a sabedoria, a equidade e a bondade do governo Divino, seja como nos foi conhecido pela razão ou pela revelação, então o autor de 'Jó' está evidentemente empenhado em nos impressionar fortemente, como uma das principais lições a serem aprendidas da reflexão e da experiência, e um dos principais ensinamentos que ele nos imporia por seu tratado, que somos bastante incompetentes para entender o esquema geral das coisas e, portanto, inadequados para criticar e julgar as ações de Deus. Ele se revelou para nós, não para fins especulativos, mas para fins práticos, e é nossa verdadeira sabedoria saber que só o conhecemos suficientemente para nossa orientação prática (Jó 28:12 )

§ 6. LITERATURA DO TRABALHO.

O primeiro comentário sobre Jó é o de Ephrem Syrus, PresByter de Edessa, que viveu no quarto século depois de Cristo. Este trabalho foi traduzido do siríaco para o latim por Petrus Benedictus e será encontrado em sua 'Opera Syriaca', vol. 2. pp. 1-20. É escasso e de pouco valor. A tradução de Jerônimo, que faz parte da Vulgata, é, pelo contrário, da maior importância e deve ser consultada por todos os alunos, como, na prática, um comentário muito valioso. O trabalho chamado 'Comentário sobre Jó' de Jerônimo parece não ser genuíno e pode ser negligenciado com segurança. Algumas 'Anotações' de Agostinho, bispo de Hipona sobre 390-410 d.C., são interessantes e serão encontradas na maioria das edições desse autor. O mais importante, no entanto, dos comentários patrísticos é o de Gregório Magno, intitulado 'Exposições em Jó, senhor Moralium Libri 35.', publicado separadamente em Roma em 1475 e em Paris em 1495. Essa exposição lança pouca luz sobre o texto, mas é valorizado para fins morais e espirituais. Pertence ao final do século VI.

Entre os comentários judaicos, os mais valiosos são os de Aben Ezra, Nachmanides e Levi Ben Gershon. Uma paráfrase em árabe de Saadia e um comentário em árabe de Tanchum são elogiados por Ewald. O comentário do cardeal Caietan, a paráfrase de Titelmann, o comentário de Steuch, o comentário parcial de De Huerga e o completo de Zuniga evidenciam a indústria e, em alguns aspectos, o aprendizado de estudiosos pertencentes à Igreja não reformada durante o curso do século XVI, mas são insatisfatórios, uma vez que seus escritores não estavam totalmente familiarizados com o hebraico. A melhor obra deste período, escrita no final do século e com considerável conhecimento do original, é a de De Pineda, que contém um resumo de tudo o que é mais valioso nos trabalhos de seus predecessores católicos romanos. Entre os primeiros reformadores, Bucer, que foi seguido em 1737 pela grande obra de A. Schultens, à qual o presente escritor implora para reconhecer. levar suas grandes obrigações. Rosenmuller diz, em seu anúncio deste trabalho, "Schultens ultrapassa todos os comentaristas que o precederam em um conhecimento exato e refinado da língua hebraica e também do árabe, bem como em variadas erudição e agudeza de julgamento. Seu chefe falhas são prolixidade na declaração e exame das opiniões dos outros, e uma indulgência em fantasias etimológicas que não têm fundamento sólido ".

Na Inglaterra, o primeiro trabalho de Jó de qualquer importância foi o de Samuel Wesley, publicado em 1736, quase simultaneamente com a magnum opus de Schultens. Este livro não teve muito valor, mas foi seguido, em 1742, pela produção acadêmica do Dr. Richard Gray, na qual a versão latina de Schultens, e um grande número de anotações de Schultens, foram reproduzidas para o benefício de sua obra. compatriotas, enquanto o texto também foi colocado diante deles, tanto no tipo hebraico quanto em caracteres romanos. Assim, chamando a atenção da Inglaterra para o trabalho de estudiosos estrangeiros no Livro de Jó, vários outros trabalhos sobre o assunto foram publicados por ingleses em rápida sucessão, como especialmente os seguintes: 'Uma dissertação sobre o Livro de Jó, sua natureza, Argument, Age, and Author, 'de John Garnett, BD; 'O Livro de Jó, com uma Paráfrase do terceiro versículo do terceiro capítulo, onde se supõe que o medidor começa, até o sétimo versículo do quadragésimo segundo capítulo, onde termina', por Leonard Chappelow, professor de árabe, BD ; e 'Um ensaio para uma nova versão em inglês do Livro de Jó, do hebraico original, com um comentário', de Thomas Heath. Não se pode dizer que esses livros tenham grande importância ou que tenham avançado muito o conhecimento crítico do texto de Jó ou uma exegese correta e criteriosa. Nenhum grande progresso foi feito em nenhum desses dois aspectos até o início do século atual. Então, em 1806, Rosenmuller publicou a primeira edição de sua notável obra, que posteriormente, em 1824, republicou de forma ampliada, em sua 'Scholia in Vetus Testamentum', pars quinta. Este foi um grande avanço em todos os esforços anteriores; e logo foi seguido pela produção ainda mais impressionante de Ewald, 'Das Buch Ijob' - uma obra que mostra profundo aprendizado e grande originalidade de gênio, mas desfigurada por muitas especulações selvagens e envolvendo uma negação completa da inspiração das Escrituras. Os comentários de Umbreit, Hahn, Hirzel e Dillmann foram publicados pela imprensa alemã, que geralmente são caracterizados por diligência e engenhosidade, mas carecem da genialidade de Ewald, enquanto evitam, no entanto, algumas de suas excentricidades. O mais recente comentário alemão de importância é o de Merx, um conhecido orientalista, que contém um texto hebraico, uma nova tradução e uma introdução, além de notas críticas. Este trabalho exibe muito aprendizado, mas uma singular falta de julgamento. O Livre de Job, de M. Renan, é a última palavra da bolsa de estudos francesa sobre o assunto diante de nós. Tem todos os seus méritos, mas também todos os seus defeitos. O estilo é claro, eloquente, brilhante; a apreciação das excelências literárias de Jó; a bolsa avançou, se não sem falhas; morcego a exegese deixa muito a desejar. Na Inglaterra, durante o século atual, a obra mais importante que apareceu, lidando exclusivamente com Jó, é a do Dr. Lee Publicado no ano de 1837, após a segunda edição de Rosenmuller ter visto a luz, morcego antes da grande obra de Ewald, este volume é merecedor da consideração atenta de todos os alunos. É a composição de um hebraista avançado e de um bem versado, além disso, em outros estudos orientais. Exibe muita perspicácia crítica e grande independência de pensamento e julgamento. Nenhum comentário subsequente o substitui completamente; e provavelmente manterá por muito tempo um valor especial devido às suas copiosas ilustrações do persa e do árabe. Outros comentários úteis em inglês são os de Bishop Wordsworth, Canon Cook e Dr. Stanley Leathes. Canon Cook também publicou um artigo importante sobre Jó (não totalmente substituído pela Introdução ao seu 'Comentário') no 'Dicionário da Bíblia' do Dr. William Smith, no ano de 1863. Um artigo de menor valor, mas ainda de algum interesse , será encontrado na 'Ciclopédia Bíblica' de Kitto. O ensaio de Froude sobre 'O Livro de Jó' pertence ao ano de 1853, quando apareceu na Westminster Review. Altamente engenhoso, e caracterizado por seu vigor e eloquência, sempre será lido com prazer e vantagem, mas é insatisfatório devido à falta de crítica e a um preconceito bastante restrito à ortodoxia. Entre outros trabalhos menores sobre Jó estão 'Quaestionum in Jobeidos Locos Vexatos', de Hupfeld, publicado em 1853; 'Animadversiones Philologicae in Jobum', de Schultens; Jobi Physica Sacra, de Scheuchzern; «Kleine Geographisch-historische Abhandlung zur Erlauterung einiger Stellen Mosis, und Vornehmlich des ganzen Buchs Hiob», de Koch; 'Observationes Miscellaneae in Librum Job', de Bouillier; 'Animadversiones in Librum Job', de Eckermann; Notas sobre o Livro de Jó pelo Rev. A. Barnes; 'Comment on Job', de Keil e Delitzsch (na série de T. Clark), Edinburgh, 1866; "O Livro de Jó, como exposto a seus alunos de Cambridge", de Hermann Hedwig Bernard; e 'Comentário sobre Jó', do Rev. T. Robinson, D. D., no 'Comentário do Pregador sobre o Antigo Testamento'.