Romanos 9:3
Comentário Bíblico de João Calvino
3. Pois eu poderia desejar, etc. Ele não poderia ter expressado um ardor maior de amar do que pelo que ele testemunha aqui; pois esse é certamente o amor perfeito que se recusa a não morrer pela salvação de um amigo. Mas há outra palavra adicionada: anátema , que prova que ele não fala apenas de temporal mas da morte eterna; e ele explica seu significado quando diz: de Cristo, pois significa uma separação. E o que é para ser separado de Cristo, mas para ser excluído da esperança da salvação? Foi então uma prova do amor mais ardente que Paulo hesitou em não desejar para si mesmo aquela condenação que via iminente sobre os judeus, a fim de poder libertá-los. Não é objeção que ele soubesse que sua salvação se baseava na eleição de Deus, que de maneira alguma poderia falhar; pois, à medida que esses sentimentos ardentes nos apressam impetuosamente, eles vêem e consideram apenas o objeto à vista. Portanto, Paulo não ligou a eleição de Deus ao seu desejo, mas a lembrança disso foi passada, ele estava totalmente concentrado na salvação dos judeus.
Muitos de fato duvidam se esse era um desejo legal; mas essa dúvida pode ser assim removida: o limite estabelecido do amor é que ele prossegue até onde a consciência permitir; (285) se então amamos em Deus e não sem a autoridade de Deus, nosso amor nunca pode ser demais. E esse era o amor de Paulo; por ver sua própria nação dotada de tantos benefícios de Deus, ele amou os dons de Deus neles e eles por conta dos dons de Deus; e ele considerou um grande mal que esses dons perecessem; por isso, quando sua mente estava sobrecarregada, ele explodiu nesse desejo extremo. (286)
Assim, eu não concordo com a opinião daqueles que pensam que Paulo falou essas palavras apenas com respeito a Deus, e não aos homens; nem concordo com outros que dizem que, sem nenhum pensamento de Deus, ele foi influenciado apenas pelo amor aos homens: mas eu conecto o amor dos homens com um zelo pela glória de Deus.
No entanto, ainda não expliquei o que é a principal coisa - que os judeus são aqui considerados como adornados com esses símbolos singulares, pelos quais foram distinguidos do resto da humanidade. Pois Deus, por sua aliança, os exaltara tanto que, com a queda deles, a fidelidade e a verdade do próprio Deus também pareciam falhar no mundo: pois essa aliança se tornaria vazia, cuja estabilidade foi prometida como perpétua, enquanto o sol e a lua brilharem no céu. (Salmos 72:7.) Para que a abolição disso fosse mais estranha do que a confusão triste e ruinosa de todo o mundo. Portanto, não era uma consideração simples e exclusiva para os homens: pois é melhor que um membro pereça do que todo o corpo; foi ainda por essa razão que Paulo tinha uma consideração tão alta pelos judeus, porque os via como tendo o caráter e, como costumam dizer, a qualidade de um povo eleito; e isso parecerá mais evidente, como veremos em breve, pelo que se segue.
As palavras, meus parentes segundo a carne, embora não contenham nada de novo, ainda servem muito para amplificação. Primeiro, para que ninguém pense que ele voluntariamente, ou por sua própria vontade, procurou causa de briga com os judeus, Judeus, ele sugere, que ele não colocou fora do sentimento de parentesco, para não ser afetado pela destruição de sua própria carne. E segundo, como era necessário que o evangelho, do qual ele era o pregador, saísse de Sião, ele não pronuncia em vão um elogio em tantas palavras sobre sua própria família. Para a expressão qualificável, de acordo com a carne, não é, em minha opinião, adicionado para fins de extenuação, como em outros lugares, mas, pelo contrário, para para expressar sua fé: pois, embora os judeus tivessem repudiado Paulo, ele ainda não ocultou o fato de que ele havia saído daquela nação, cuja eleição ainda era forte na raiz, embora os galhos tivessem murchado. O que Budoeus diz da palavra anátema , é inconsistente com a opinião de [Crisóstomo] , que cria ἀνάθεμα e ἀνάθημα , seja o mesmo.
Quase todos os críticos concordam que a Vulgata está errada ao renderizar o verbo optabam - "Eu desejava", como se o apóstolo se referisse à época, como [Ambrose] suposto, quando ele era fariseu; mas isso é totalmente inconsistente com o teor da passagem. [Erasmus] , [Grotius] , [Beza] , e a maioria dos outros considera o verbo como tendo um significado optativo ; ἂν sendo entendido depois dele, como é o caso com ἐβουλόμην em Atos 25:22 e ἤθελον em Gálatas 4:20
Há duas outras opiniões que merecem atenção. A primeira é que " anátema " aqui significa excomunhão, e que "de Cristo" significa de sua Igreja, Cristo a cabeça sendo levada por seu corpo a Igreja, como em 1 Coríntios 12:12 e em Gálatas 3:27, de acordo com a maneira dos hebreus, como [Grotius] diz, que chamou a esposa pelo nome do marido, Isaías 4:1. Essa é a visão adotada por [Hammond] , [Grotius] , e alguns dos Adoração luterana. Mas a palavra " anátema " não tem nas Escrituras esse significado, embora em épocas posteriores a tenha atingido tanto na Igreja como entre os rabinos. No Novo Testamento, ocorre apenas aqui e em Atos 23:14; 1 Coríntios 12:3; e Gálatas 1:8; e o verbo ἀναθεματίζω é encontrado em Marcos 14:71; Atos 23:12; e com κατὰ prefixado em Mateus 26:74. A palavra correspondente em hebraico, הרם, processada " anátema " da Septuaginta, significa duas coisas: o que é separado para um propósito santo e totalmente dedicado a Deus, incapaz de ser resgatado, Levítico 27:28; e o que é separado e dedicado à morte ou destruição, Josué 6:17; Esdras 10:8. Isso nunca significa excomunhão, mas cortar pela morte. Compare Êxodo 22:20 e Deuteronômio 13:1. Por isso, foi aplicado para designar um homem que seja execrável e amaldiçoado, merecendo a morte. Portanto, o apóstolo o usa em 1 Coríntios 16:22 e Gálatas 1:8
A outra visão está mais de acordo com o significado do termo. Pensa-se que " anátema " significa uma morte ignominiosa, e a de alguém aparentemente separado de Cristo; ou que ele desejava ser feito "um anátema" por Cristo, ou por causa de Cristo, ou depois de Cristo, ou seja, seu exemplo. As palavras ἀπὸ τοῦ Χριστοῦ criam toda a dificuldade neste caso. Esta é a explicação dada por [Jerome] , [Locke] , [Limborch] , [Doddridge] , e [Scott] O primeiro significado, no entanto, como materialmente dado por [Calvin] , é o mais óbvio e natural.
Tanto [Haldane] como [Chalmers] seguem a Vulgata e colocam a cláusula entre parênteses, como expressão do desejo do apóstolo quando não convertido; mas há uma incongruência total nos termos que ele emprega para expressar esse desejo; ele certamente não teria dito que desejava ser separado de Cristo como uma coisa amaldiçoada, pois esse é o significado de anátema ; pois enquanto era fariseu, considerava um privilégio e uma honra perseguir a Cristo. E não podemos supor que o apóstolo agora descrevesse seu desejo anterior em termos inadequados para o que realmente era, mas como ele agora o considerava. - ed.