Isaías 14:4
Comentário Bíblico de Albert Barnes
Que você aceitará - Você deve pronunciar, declarar ou iniciar. A palavra 'pegar' é usada no sentido de expressar, falar ou declarar, em Êxodo 20:7; Êxodo 23:1; Salmos 15:2.
Este provérbio - (המשׁל hamâshâl). Vulgata, 'Parábola'. Septuaginta Τὸν ρῆνον ton thrēnon - 'Lamentação'. A palavra hebraica משׁל mâshâl, geralmente traduzido como "provérbio", também é traduzido como "uma parábola" ou "uma palavra por palavra". Denota corretamente "uma metáfora, uma comparação, uma semelhança"; e é aplicado geralmente a um sentimento ou máxima breve e pungente, onde a sabedoria é incorporada em poucas palavras. Nesses, os antigos abundavam. Eles tinham poucos livros; e daí surgiu a necessidade de condensar, tanto quanto possível, os sentimentos de sabedoria, para que possam ser facilmente lembrados e transmitidos aos tempos futuros. Essas máximas eram comumente expressas em linguagem figurada, ou por uma breve comparação, ou curta parábola, como estão conosco. A palavra também significa discurso figurado em geral; e, portanto, uma música ou poema Números 23:7, Números 23:18; Jó 27:1; Jó 29:1; Salmos 49:5. Também é usado para denotar uma sátira ou uma canção de triunfo sobre os inimigos Miquéias 2:4; Hebreus 4:6; Joel 2:17. É evidentemente usado neste sentido aqui - para denotar um discurso provocador, uma canção de triunfo sobre o rei prostrado da Babilônia. Nesta bela canção, existem todos os elementos da sátira mais pungente e todas as belezas da maior poesia.
Contra o rei da Babilônia - Sobre o rei da Babilônia, ou em relação a ele. Não é certo que qualquer rei particular da Babilônia seja aqui pretendido. Se havia, provavelmente era Belsazar, em cujo reinado a cidade foi tomada (veja as notas em Isaías 14:22). Pode, no entanto, ser projetado para denotar o império babilônico - o reino que oprimia os judeus; e assim o rei pode ser chamado de chefe da nação e representante de todo o povo.
Como cessou o opressor! - A palavra 'opressor' (נגשׂ nogēs') indica, corretamente, o “exigente do tributo” e se refere aqui ao fato de que Babilônia havia oprimido suas províncias dependentes, exigindo grandes receitas delas e, assim, cruelmente as oprimindo.
cessou - deixou de exigir tributo; ou (hebraico) 'está em repouso'. Está agora em repouso e não mais exerce seu poder de oprimir suas províncias dependentes.
A cidade dourada - Babylon. A palavra usada aqui (מדהבה mad e hēbâh) não ocorre em nenhum outro lugar do Bíblia. De acordo com os comentadores judeus, significa "uma exuberante de ouro", como se fosse derivada de דהב d e hab, usado para זהב z e hab ouro. Gesenius e Michaelis preferem outra leitura (מרהבה mar e hēbâh), de ( רהב râhab) e suponha que isso signifique opressão. A Vulgata a traduz como “homenagem” - 'A homenagem cessou'. A Septuaginta Ἐπισπουδαστής Epispoudastēs - 'Solicitador, ou exato (de ouro).' Vitringa supõe que a palavra significa "ouro", e que se refere ao cetro de ouro de seus reis que agora deixou de ser dominado pelas nações prostradas. O sentido mais provável é que isso significa a exuberante do ouro ou do tributo. Isso melhor expressa a força da palavra e melhor concorda com o paralelismo. Nesse sentido, não se refere à magnificência da cidade, mas a seus atos opressivos em exigir tributo ao ouro de suas províncias dependentes.