Salmos 14

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Verses with Bible comments

1 1-3 2 3 4 4-6 5 6 7

Introdução

A corrupção profunda e universal da humanidade tem sua origem no fracasso em buscar a Deus ( Salmos 14:1-3 ). Essa corrupção é ilustrada pelo tratamento cruel a que “o povo do Senhor” foi submetido ( Salmos 14:4 ).

Mas Ele se mostra seu defensor ( Salmos 14:5-6 ); e o Salmo conclui com uma oração para que Ele alegre Israel com completa libertação ( Salmos 14:7 ).

É comumente assumido que o salmista está descrevendo a depravação de seu próprio tempo e seu próprio país. Mas pelo menos em Salmos 14:1 é da humanidade em geral ( os filhos dos homens, Salmos 14:2 ) que ele está falando. Suas palavras lembram os grandes exemplos de corrupção no mundo primitivo; nos dias antes do dilúvio, em Babel, em Sodoma.

A referência do Salmos 14:4 é menos clara. Depende do significado atribuído a "meu povo" em Salmos 14:4 (1) "Meu povo" pode significar os poucos fiéis em Israel, os pobres piedosos, que foram devorados por opressores sem coração.

Nesse caso, Salmos 14:5 deve se referir ao futuro, antecipando profeticamente o julgamento que cairá sobre esses tiranos ímpios.

(2) No entanto, se "meu povo" significa a nação de Israel, Salmos 14:4 deve se referir a alguma opressão atual por inimigos estrangeiros e sua derrota antecipada; ou a um exemplo típico de opressão e libertação no passado, como o de Israel no Egito. Se estivermos certos em supor que o Salmos 14:1 se refere ao início da história da humanidade, a última interpretação parece preferível. O salmista naturalmente se volta para a opressão de Israel no Egito como o próximo grande exemplo de antagonismo desafiador. a Jeová.

Salmos 14:5 deve ser explicado como uma alusão histórica à destruição dos egípcios no Mar Vermelho: e a memória dessa grande libertação nacional leva à sentença final de Salmos 14:7 .

O Salmo é repetido no Livro II como Salmos 53 , com algumas variações. Elohim (Deus) é substituído por Jeová (Senhor) de acordo com a prática geral do editor desse livro (ver Introdução p. lv f.): e Salmos 14:5 difere amplamente de Salmos 14:5-6 .

Essa diferença é devido à corrupção de texto ou uma alteração intencional? A curiosa semelhança das cartas apóia a visão de que o texto de Salmos 53:5 é uma restauração de caracteres que foram parcialmente obliterados: mas é igualmente possível que o editor da coleção tenha alterado intencionalmente o texto para introduzir um novo. referência, provavelmente à derrubada de Senaqueribe.

A estrutura do Salmo assemelha-se à do Salmos 11 : duas estrofes iguais de três versos cada, com um verso final.

O título do Salmos 53 diz "Ao Músico Principal; colocado em Mahalat. Maschil de David". Mahalath (cp. título do Salmos 88 ) pode significar doença , e é melhor explicado como a palavra de abertura de algum cântico bem conhecido, para cuja melodia o Salmo foi estabelecido; ao invés de denotar um estilo sombrio de música, ou algum tipo de instrumento. Sobre Maschil veja Introd. pág. xix.