Salmos 53

Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades

Verses with Bible comments

1 1-3 2 3 4 4-5 5 6

Introdução

Este Salmo é outra recensão do Salmos 14 . Elôhîm (Deus), é substituído por Jeová (AV Lord) conforme o uso deste livro; e em Salmos 53:1; Salmos 53:6 existem algumas variações que dificilmente afetam o sentido; mas o Salmos 53:5 difere amplamente do Salmos 53:5 correspondente do Salmos 14 .

Se essa diferença se deve à corrupção do texto ou à mudança intencional é uma questão controversa. Por um lado, a curiosa semelhança das letras hebraicas apoia a visão de que o texto aqui é uma restauração conjectural de caracteres que foram parcialmente obliterados: mas por outro lado, é possível que algum editor posterior tenha alterado intencionalmente o texto original. . adaptar o Salmo ao seu propósito, introduzindo uma nova referência histórica, provavelmente, como veremos, à destruição do exército de Senaqueribe.

À primeira vista, Salmos 53:6 parece trazer a data do Salmo até o exílio. Pode ser um acréscimo litúrgico feito na época do Exílio, mas mesmo que não seja esse o caso (e a aparência do versículo em ambas as recensões aponta para ser uma parte original do Salmo) sua linguagem, como as notas vão mostrar, não Seu determinante.

O salmista rastreia a corrupção profunda e universal da humanidade até sua origem em sua falha em buscar a Deus ( Salmos 53:1-3 ). Ele ilustra essa corrupção pelo tratamento cruel a que o "povo de Jeová" foi submetido; e aponta para algum sinal de interposição pelo qual Jeová provou Seu cuidado por eles e refutou a negação de Sua Providência ( Salmos 53:4-5 ). O Salmo conclui com uma oração para que Ele alegre Israel com completa libertação ( Salmos 53:6 ).

É comumente assumido que o salmista está descrevendo a depravação de seu próprio tempo e seu próprio país. Mas pelo menos em Salmos 53:1 é a humanidade em geral ( os filhos dos homens , Salmos 53:2 ) que ele fala.

Suas palavras lembram os grandes exemplos de corrupção no mundo primitivo, nos dias anteriores ao dilúvio, em Babel, em Sodoma; e nesta recensão, de qualquer forma, fica claro que "meu povo" no Salmos 53:4 deve significar a nação de Israel, e não o povo pobre, mas piedoso dentro da nação, enquanto os "obreiros da iniqüidade" devem significar estrangeiros invasores.

, não magnatas israelitas tirânicos, porque Salmos 53:5 pode se referir a nada menos que uma grande libertação nacional de um inimigo estrangeiro.

Nas notas sobre o Salmos 14 , considera-se que o Salmos 53:4 originalmente se referia à opressão de Israel no Egito e à libertação no Mar Vermelho, como um grande exemplo típico de antagonismo desafiador a Jeová e Sua intervenção em favor de Sua aldeia; e parecem ter sido reformulados aqui para introduzir uma referência à invasão assíria de Judá e a milagrosa destruição do exército de Senaqueribe.

O subtítulo lê: Ao músico principal: Estabelecido em Mahalat. A máscara de Davi. Mahalath (cp. o título do Salmos 88 ) pode significar doença , e é melhor explicado como a palavra de abertura de alguma canção bem conhecida, para a melodia da qual o Salmo foi definido; ao invés de denotar um estilo sombrio de música ou algum tipo de instrumento. A LXX só conseguiu transliterar a palavra como ininteligível.